الآية 25 من سورة الغاشية

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, to Us is their return. [88:25]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna ilayna iyabahum [88:25]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vetëm te Ne kthimin e kanë. [88:25]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ni$ $uône£ tu$alin nnsen! [88:25]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমাদের কাছেই তাদের প্রত্যাবর্তন, [88:25]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Nama će se oni, zaista, vratiti [88:25]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們必定只歸於我, [88:25]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, tot ons zullen zij terugkeeren. [88:25]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Vers Nous est leur retour. [88:25]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, zu Uns ist ihre Rückkehr, [88:25]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक उनको हमारी तरफ़ लौट कर आना है [88:25]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità a Noi ritorneranno, [88:25]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれの許に,かれらは婦り来るのである。 [88:25]

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 하나님에게 돌아오하니 [88:25]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya kepada Kamilah kembalinya mereka, [88:25]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در حقيقت، بازگشت آنان به سوى ماست، [25:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, o seu retorno será para Nós; [88:25]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, к Нам их возврат [все, после смерти вернутся к Аллаху], [88:25]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Xagganagayna u soo noqon (khalqigu). [88:25]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pues, ciertamente, a Nos han de retornar, [88:25]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika ni kwetu Sisi ndio marejeo yao. [88:25]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki tapımızdır gelecekleri yer. [88:25]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے [25:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта уларнинг қайтиши Бизгадир. [88:25]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة مستأنفة.

التفسير

إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex