الآية 26 من سورة الغاشية

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

رواية ورش
الإنجليزية/English

Then indeed, upon Us is their account. [88:26]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thumma inna AAalayna hisabahum [88:26]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe vetëm detyrë Jona është llogaira e tyre. [88:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sinna, s tidep, fella£ aqeîîi nnsen. [88:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অতঃপর আমাদের উপরেই তাদের হিসেব-নিকেশের ভার। [88:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i pred Nama će, doista, račun polagati! [88:26]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們的稽核,必定由我負責。 [88:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen. [88:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte. [88:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

dann gewiß, Uns obliegt ihre Abrechnung. [88:26]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर उनका हिसाब हमारे ज़िम्मे है [88:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni]. [88:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらの清算は,本当にわれの任である。 [88:26]

Anonymous

الكورية/한국어

그들을 불러 계산하리라 [88:26]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Selain dari itu, sesungguhnya tanggungan Kamilah soal menghitung amal mereka. [88:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست. [26:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E o seu cômputo Nos concerne. [88:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А потом (в День Суда), на Нас (лежит обязанность сделать) им расчет (и каждый получит то воздаяние, которое соответствует его делам). [88:26]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Annagaana xisaabin. [88:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y es, realmente, tarea Nuestra ajustarles cuentas. [88:26]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha hakika ni juu yetu Sisi hisabu yao! [88:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sonra da şüphe yok ki hesaplarını görmek, bize düşer. [88:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا [26:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнгра, албатта, уларнинг ҳисоб-китоби ҳам Биздадир. [88:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة معطوفة على المستأنفة.

التفسير

إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex