ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم [26:88]
رواية ورش
Thumma inna AAalayna hisabahum [88:26]
English Transliteration
Dhe vetëm detyrë Jona është llogaira e tyre. [88:26]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, s tidep, fella£ aqeîîi nnsen. [88:26]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অতঃপর আমাদের উপরেই তাদের হিসেব-নিকেশের ভার। [88:26]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i pred Nama će, doista, račun polagati! [88:26]
Korkut - Besim Korkut
他們的稽核,必定由我負責。 [88:26]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen. [88:26]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte. [88:26]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
dann gewiß, Uns obliegt ihre Abrechnung. [88:26]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर उनका हिसाब हमारे ज़िम्मे है [88:26]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni]. [88:26]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれらの清算は,本当にわれの任である。 [88:26]
Anonymous
그들을 불러 계산하리라 [88:26]
Korean - Anonymous
Selain dari itu, sesungguhnya tanggungan Kamilah soal menghitung amal mereka. [88:26]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست. [26:88]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E o seu cômputo Nos concerne. [88:26]
El-Hayek - Samir El-Hayek
А потом (в День Суда), на Нас (лежит обязанность сделать) им расчет (и каждый получит то воздаяние, которое соответствует его делам). [88:26]
Абу Адель - Abu Adel
Annagaana xisaabin. [88:26]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y es, realmente, tarea Nuestra ajustarles cuentas. [88:26]
Asad - Muhammad Asad
Kisha hakika ni juu yetu Sisi hisabu yao! [88:26]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da şüphe yok ki hesaplarını görmek, bize düşer. [88:26]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا [26:88]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра, албатта, уларнинг ҳисоб-китоби ҳам Биздадир. [88:26]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة معطوفة على المستأنفة.
إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex