But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left. [90:19]
Saheeh International
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati [90:19]
English Transliteration
Ndërsa ata që nuk i besuan argumentet Tona, ata jaanë të të majtës. [90:19]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Wid iugin issekniyen nne£, nitni d at zelmev. [90:19]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর যারা আমাদের বাণীসমূহে অবিশ্বাস পোষণ করে তারাই হচ্ছে বামপন্থীয়দের দলভুক্ত। [90:19]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A oni koji ne vjeruju u dokaze Naše, oni će biti – nesretnici, [90:19]
Korkut - Besim Korkut
不信我的跡象者,是薄命的, [90:19]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar zij, die omtrent onze teekenen ongeloovig zullen zijn, dezen zullen de makkers der linkerhand wezen. [90:19]
Keyzer - Salomo Keyzer
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. [90:19]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und diejenigen, die unseren Ayat gegenüber Kufr betrieben haben, sind die Weggenossen des bösen Omens, [90:19]
Zaidan - Amir Zaidan
और जिन लोगों ने हमारी आयतों से इन्कार किया है यही लोग बदबख्त हैं [90:19]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra. [90:19]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。 [90:19]
Anonymous
그러나 하나님의 말씀을 거역하는 자들은 좌편에 있는 동료 들로 [90:19]
Korean - Anonymous
Dan (sebaliknya) orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan Kami, merekalah golongan pihak kiri. - [90:19]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و كسانى كه به انكار نشانههاى ما پرداختهاند، آنانند ناخجستگان شوم. [19:90]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra. [90:19]
El-Hayek - Samir El-Hayek
А те, которые стали неверующими в Мои знамения [не признали, отвергли их или усомнились], такие – люди левой стороны [обитатели Ада], [90:19]
Абу Адель - Abu Adel
Kuwaka Gaaloobayse Aayaadkannaga waa kuwa jidka xun mari. [90:19]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
pero los que se empeñan en negar la verdad de Nuestros mensajes –ésos se han hundido en el mal, [90:19]
Asad - Muhammad Asad
Lakini walio zikataa Ishara zetu, hao ndio watu wa shari wa kushotoni. [90:19]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Delillerimize kafir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli. [90:19]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں [19:90]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Оятларимизга куфр келтирганлар, улар, чап томон эгаларидир. [90:19]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
والذين كفروا بالقرآن هم الذين يؤخذ بهم يوم القيامة ذات الشمال إلى النار.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex