الآية 7 من سورة البلد

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Does he think that no one has seen him? [90:7]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ayahsabu an lam yarahu ahadun [90:7]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mendon ai se atë askush nuk e ka parë? [90:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Day inwa ur t iéôi yiwen? [90:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সে কি ভাবে যে তাকে কেউ দেখতে পাবে না? [90:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Zar misli da ga niko vidio nije? [90:7]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他以為任何人都沒有看見他嗎? [90:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Denkt hij, dat hem niemand ziet. [90:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Pense-t-il que nul ne l'a vu? [90:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Denkt er etwa, daß keiner ihn sah?! [90:7]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या वह ये ख्याल रखता है कि उसको किसी ने देखा ही नहीं [90:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Crede forse che nessuno lo abbia visto? [90:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは,誰もかれを見ていないと考えるのか。 [90:7]

Anonymous

الكورية/한국어

어느 누구도 그를 지켜보지 아니한다고 불신자는 생각하느뇨 [90:7]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Adakah ia menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang melihatnya (dan mengetahui tujuannya menghabiskan harta bendanya itu? [90:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا پندارد كه هيچ كس او را نديده است؟ [7:90]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Crê, ele, porventura, que ninguém o vê? [90:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Неужели он думает, что его никто не видел? [90:7]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma wuxuu u maleeyay (xaq diiduhu) inaan cidna arkaynin. [90:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿Piensa, pues, que nadie le ve? [90:7]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ati anadhani ya kuwa hapana yeyote anaye mwona? [90:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hiçbir kimse, onu görmez mi sanır? [90:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا (یوں) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا (ہی) نہیں؟ [7:90]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У инсон уни биров кўрмади, деб ўйлайдими? [90:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

تقدَّم إعرابها في الآية (5).

التفسير

يقول متباهيًا: أنفقت مالا كثيرًا. أيظنُّ في فعله هذا أن الله عز وجل لا يراه، ولا يحاسبه على الصغير والكبير؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex