الآية 20 من سورة الليل

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But only seeking the countenance of his Lord, Most High. [92:20]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla [92:20]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Por vetëm për të fituar kënaqësinë e Zotit të vet, më të lartit, [92:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

siwa ma iô$eb udem n Mass is Aâlayan. [92:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তার মহিমান্বিত প্রভুর প্রসন্নবদন কামনা ব্যতীত। [92:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

već jedino da bi naklonost Gospodara svoga Svevišnjeg stekao, [92:20]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

但他施捨只是為了求他的至尊主的喜悅, [92:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar die zijn vermogen voor de zaak van zijn Heer, den Verhevenste besteedt. [92:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très Haut. [92:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

also (er tat es) nur im Streben nach seinem allhöchsten HERRN. [92:20]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बल्कि (वह तो) सिर्फ अपने आलीशान परवरदिगार की ख़ुशनूदी हासिल करने के लिए (देता है) [92:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

ma solo per amore del suo Signore l'Altissimo. [92:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

一生懸命に至高者,主の御顔を請うだけである。 [92:20]

Anonymous

الكورية/한국어

오직 가장 위에 계시는 주님 을 기쁘게 하고자 하는 소망을 가 진 자들로 [92:20]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Hanyalah mengharapkan keredaan Tuhannya Yang Maha Tinggi; [92:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

جز خواستن رضاى پروردگارش كه بسى برتر است [منظورى ندارد]. [20:92]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Senão com o intuito de ver o Rosto do seu Senhor, o Altíssimo; [92:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

а (тратит он) только из стремления к лику (и довольству) Господа его Высочайшего. [92:20]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee Wuxuu u bixin dar Eebaha sareeya. [92:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

sino buscando únicamente la faz de su Sustentador, el Altísimo: [92:20]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ila ni kutaka radhi ya Mola wake Mlezi aliye juu kabisa. [92:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yaptığını, ancak yücelerden yüce Rabbinin rızası için yapar. [92:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ وبلند کی رضا چاہنے کے لئے [20:92]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Фақатгина олий мақом Роббисининг розилигини сўраб қилади. [92:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إلا» للحصر، «ابتغاء» مفعول لأجله.

التفسير

وسيُزحزَح عنها شديد التقوى، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير. وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex