الآية 3 من سورة الليل

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And [by] He who created the male and female, [92:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wama khalaqa alththakara waalontha [92:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën! [92:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

S wayen Ixleq: ddkeô, nnta! [92:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তাঁর কথা যিনি পুরুষ ও নারী সৃষ্টি করেছেন। [92:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i Onoga koji muško i žensko stvara – [92:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以創造男性和女性的主發誓, [92:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Bij Hem, die het mannelijke en het vrouwelijke schepsel heeft geschapen. [92:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle! [92:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschuf! [92:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उस (ज़ात) की जिसने नर व मादा को पैदा किया [92:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per Colui Che ha creato il maschio e la femmina. [92:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

男女を創造された御方において(誓う)。 [92:3]

Anonymous

الكورية/한국어

남녀를 창조하신 주님을 두고 맹세하나니 [92:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Demi Yang menciptakan (makhluk-makhlukNya) lelaki dan perempuan, (jantan dan betina); - [92:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و [سوگند به‌] آنكه نر و ماده را آفريد، [3:92]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Por Quem criou o masculino e o feminino, [92:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, – [92:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo Abuuridda Dadka Lab iyo dhaddigba. [92:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Considera la creación del varón y la hembra! [92:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa Aliye umba dume na jike! [92:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve erkeği ve dişiyi yaratana. [92:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا [3:92]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам. [92:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

تقع «ما» على آحاد أولي العلم، وهي موصولة معطوفة على «النهار».

التفسير

أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه، وبخلق الزوجين: الذكر والأنثى. إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex