الآية 5 من سورة العلق

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Taught man that which he knew not. [96:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AAallama alinsana ma lam yaAAlam [96:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ia mësoi njeriut atë që nuk e dinte. [96:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Isselmed i umdan, ayen ur issin. [96:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানতোই না। [96:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koji čovjeka poučava onome što ne zna. [96:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他曾教人知道自己所不知道的東西。 [96:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die den mensch leerde, wat hij niet kende. [96:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. [96:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER lehrte den Menschen, was er nicht kannte. [96:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उसीने इन्सान को वह बातें बतायीं जिनको वह कुछ जानता ही न था [96:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che ha insegnato all'uomo quello che non sapeva. [96:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

人間に未知なることを教えられた御方である。」 [96:5]

Anonymous

الكورية/한국어

인간이 알지 못하는 것도 기 르쳐 주셨노라 [96:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Ia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. [96:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه را كه انسان نمى‌دانست [بتدريج به او] آموخت. [5:96]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ensinou ao homem o que este não sabia. [96:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

научил человека тому, чего он не знал (и вывел его из темени невежества к свету знания). [96:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dadkana baray waxayna aqoonin. [96:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

enseñó al hombre lo que no sabía. [96:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kamfundisha mtu aliyo kuwa hayajui. [96:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İnsana bilmediğini belletmiştir. [96:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس نے انسان کو وه سکھایا جسے وه نہیں جانتا تھا [5:96]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У инсонга у билмаган нарсани ўргатди. [96:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «علَّم» بدل من المتقدمة.

التفسير

اقرأ -أيها النبي- ما أُنزل إليك من القرآن مُفْتَتِحًا باسم ربك المتفرد بالخلق، الذي خلق كل إنسان من قطعة دم غليظ أحمر. اقرأ -أيها النبي- ما أُنزل إليك، وإن ربك لكثير الإحسان واسع الجود، الذي علَّم خلقه الكتابة بالقلم، علَّم الإنسان ما لم يكن يعلم، ونقله من ظلمة الجهل إلى نور العلم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex