Verse 5 in Chapter Al-fil

And He made them like eaten straw.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ [5:105]

رواية ورش

English Transliteration

FajaAAalahum kaAAasfin makoolin [105:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ata i bëri si gjeth i grimcuar (i përtypur)! [105:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Irra ten am alim ipwaféen. [105:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ফলে তিনি তাদের বানিয়ে দিলেন খেয়ে ফেলা খড়ের মতো। [105:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

pa ih On kao lišće koje su crvi istočili učinio? [105:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

使他們變成吃剩的乾草一樣。 [105:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En hen het aanzien gaven van de bladeren van het koren, dat door het vee was afgegeten? [105:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée. [105:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann sie wie angefressenes Laub gemacht?! [105:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो उन्हें चबाए हुए भूस की (तबाह) कर दिया [105:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Li ridusse come pula svuotata. [105:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

食い荒らされた藁屑のようになされた。 [105:5]

Anonymous

Korean/한국어

그들은 다 갉아 먹어버린 마 른 잎과도 같았더라 [105:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Lalu Ia menjadikan mereka hancur berkecai seperti daun-daun kayu yang dimakan ulat. [105:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [سرانجام، خدا] آنان را مانند كاه جويده‌شده گردانيد. [5:105]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E os deixou como plantações devastadas (pelo gado)? [105:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И сделал Он [Аллах] их [воинов] подобными ниве со съеденными зернами [подобно объеденной соломе]. [105:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Markaas Eebe ka yeelay Bal la daaqay sidiis. [105:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

dejándolos como un sembrado devorado [por el ganado] -- [105:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Akawafanya kama majani yaliyo liwa! [105:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onlar da içi boş ekin saplarına, kırılıp ezilmiş samanlara döndüler. [105:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس انہیں کھائے ہوئے بھوسے کی طرح کردیا [5:105]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, уларни қурт еб ташлаган ўсимликка ўхшатиб юбормадими?. Муҳаммад алайҳиссалом «Фил йили»да туғилганлар дейилишининг сабаби ҳам шу. [105:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فجعلهم» معطوفة على جملة «أرسل»، الجار «كَعَصْفٍ» متعلق بالمفعول الثاني.

Tafsir (arabic)

فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex