Verse 4 in Chapter Al-Maun

So woe to those who pray

Saheeh International
Arabic/عربي

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ [4:107]

رواية ورش

English Transliteration

Fawaylun lilmusalleena [107:4]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pra shkatërrim është për ata që falen, [107:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Iméulla, a tawa$it nnsen! [107:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

অতএব ধিক্ সেইসব নামায-পড়ুয়াদের প্রতি -- [107:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

A teško onima koji, kada molitvu obavljaju, [107:4]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

傷哉!禮拜的人們, [107:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wee over hen, die bidden, [107:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Malheur donc, à ceux qui prient [107:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Also Niedergang sei den des rituellen Gebets Verrichtenden, [107:4]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो उन नमाज़ियों की तबाही है [107:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Guai a quelli che fanno l’orazione [107:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

災いなるかな,礼拝する者でありながら, [107:4]

Anonymous

Korean/한국어

위선적인 기도를 행하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 [107:4]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Kalau orang yang demikian dikira dari bilangan orang-orang yang mendustakan ugama), maka kecelakaan besar bagi orang-orang Ahli Sembahyang - [107:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس واى بر نمازگزارانى [4:107]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ai, pois, dos praticantes das orações, [107:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Горе же [сильное наказание] (в День Суда) (будет) (таким) молящимся, [107:4]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa halaag u sugnaaday kuwa tukan (waa Munaafiqiinta). [107:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Ay, pues, de aquellos que rezan [107:4]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi, ole wao wanao sali, [107:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Vay hallerine o namaz kılanların. [107:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ان نمازیوں کے لئے افسوس (اور ویل نامی جہنم کی جگہ) ہے [4:107]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

«Намозхонлар»га вайл бўлсин. [107:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الفاء مستأنفة و«ويل» مبتدأ.

Tafsir (arabic)

فعذاب شديد للمصلين الذين هم عن صلاتهم لاهون، لا يقيمونها على وجهها، ولا يؤدونها في وقتها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex