بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ [1:108]
رواية ورش
Inna aAAtaynaka alkawthara [108:1]
English Transliteration
Ne, vërtet, të dhamë ty shumë mira. [108:1]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ni$ Nefka yak lufa. [108:1]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ আমরা তোমাকে প্রাচুর্য দিয়েছি। [108:1]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Mi smo ti, uistinu, mnogō dobro dali, [108:1]
Korkut - Besim Korkut
我確已賜你多福, [108:1]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, wij hebben u al Kauther gegeven. [108:1]
Keyzer - Salomo Keyzer
Nous t'avons certes, accordé l'Abondance. [108:1]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, WIR gaben dir Al-kauthar, [108:1]
Zaidan - Amir Zaidan
(ऐ रसूल) हमनें तुमको को कौसर अता किया, [108:1]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità ti abbiamo dato l’abbondanza. [108:1]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。 [108:1]
Anonymous
하나님이 그대에게 풍성한 은혜를 베풀었나니 [108:1]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya Kami telah mengurniakan kepadamu (wahai Muhammad) kebaikan yang banyak (di dunia dan di akhirat). [108:1]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
ما تو را [چشمه] كوثر داديم، [1:108]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em verdade, agraciamos-te com a abundância. [108:1]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, Мы даровали тебе (о, Пророк) (райскую реку) аль-Каусар [[Однажды пророк спросил у сподвижников: «Вы знаете, что такое аль-Каусар?» Они ответили: «Это лучше знает Аллах и затем Его посланник». Пророк сказал: «Это – река в Раю, которую мне подарил мой Господь. И эта река –очень большое благо. К ней будет возвращена моя община в Судный День. Количество ее сосудов для питья как число звезд на небе. И когда эти сосуды вдруг станут недоступными для раба Аллаха я скажу: «О, Господь! Он из моей общины». И затем будет сказано: «Ты даже не знаешь, что произошло после тебя». (от Анаса бин Малика, передали Ахмад и Муслим)]]! [108:1]
Абу Адель - Abu Adel
Annagaa ku Sinnay Nabiyow Waadi Janno (iyo khary badan). [108:1]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
CIERTAMENTE, te hemos dado abundancia de bien: [108:1]
Asad - Muhammad Asad
Hakika tumekupa kheri nyingi. [108:1]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki biziz sana kevseri veren. [108:1]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً ہم نے تجھے (حوض) کوﺛر (اور بہت کچھ) دیا ہے [1:108]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Биз сенга Кавсарни бердик. [108:1]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
إنا أعطيناك -أيها النبي- الخير الكثير في الدنيا والآخرة، ومن ذلك نهر الكوثر في الجنة الذي حافتاه خيام اللؤلؤ المجوَّف، وطينه المسك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex