مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ [2:111]
رواية ورش
Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba [111:2]
English Transliteration
Atij nuk i bëri dobi pasuria e vet, as ajo çka fitoi! [111:2]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iwumi yas wayla s, akked wayen ikseb? [111:2]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তার ধন-সম্পদ ও যা সে অর্জন করেছে তা তার কোনো কাজে আসবে না। [111:2]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Neće mu biti od koristi blago njegovo, a ni ono što je stekao, [111:2]
Korkut - Besim Korkut
他的財產, 和他所獲得的, 將無裨于他, [111:2]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zijne rijkdommen zullen hem van geen voordeel zijn, noch datgene wat hij heeft gewonnen. [111:2]
Keyzer - Salomo Keyzer
Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis. [111:2]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Nicht nützte ihm sein Vermögen und nicht das, was er erwarb. [111:2]
Zaidan - Amir Zaidan
(आख़िर) न उसका माल ही उसके हाथ आया और (न) उसने कमाया [111:2]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Le sue ricchezze e i suoi figli non gli gioveranno. [111:2]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれの富も儲けた金も,かれのために役立ちはしない。 [111:2]
Anonymous
그의 재물과 그가 얻은 것이 그에게 유익하지 못하니 [111:2]
Korean - Anonymous
Hartanya dan segala yang diusahakannya, tidak dapat menolongnya. [111:2]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
دارايى او و آنچه اندوخت، سودش نكرد. [2:111]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
De nada lhe valerão os seus bens, nem tudo quanto lucrou. [111:2]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Не поможет ему [Абу Ляхабу] (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел [его дела, которые он совершал против Пророка]. [111:2]
Абу Адель - Abu Adel
Waxna uma tarin Xoolihiisii iyo wuxuu kasbadayna. [111:2]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿De qué ha de servirle su riqueza, y cuanto ha adquirido? [111:2]
Asad - Muhammad Asad
Hayatamfaa mali yake, wala alivyo vichuma. [111:2]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Malı da bir fayda vermedi ona, kazandığı da. [111:2]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
نہ تو اس کا مال اس کے کام آیا اور نہ اس کی کمائی [2:111]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Унга моли ва касб қилган нарсалари фойда бермади. [111:2]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «ما أغنى» مستأنفة، «ما» مصدرية والمصدر معطوف على «ماله» أي: وكسبُه.
ما أغنى عنه ماله وولده، فلن يَرُدَّا عنه شيئًا من عذاب الله إذا نزل به.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex