Verse 4 in Chapter Al-Ikhlas

Nor is there to Him any equivalent."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ [4:112]

رواية ورش

English Transliteration

Walam yakun lahu kufuwan ahadun [112:4]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe Atij askush nuk i është i barabartë. [112:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur illi, d nned iS, yiwen. [112:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''এবং কেউই তাঁর সমতুল্য হতে পারে না।’’ [112:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i niko Mu ravan nije!" [112:4]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

沒有任何物可以做他的匹敵。 [112:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En niemand is Hem in eenig opzicht gelijk. [112:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et nul n'est égal à Lui». [112:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und nie ist Ihm jemand ebenbürtig." [112:4]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और उसका कोई हमसर नहीं [112:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e nessuno è eguale a Lui”. [112:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれに比べ得る,何ものもない。」 [112:4]

Anonymous

Korean/한국어

그분과 대등한 것 세상에 없 노라 [112:4]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan tidak ada sesiapapun yang serupa denganNya". [112:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و هيچ كس او را همتا نيست.» [4:112]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E ninguém é comparável a Ele! [112:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и не стал Ему равным ни один [Ему нет ни равного и ни подобного]!» [112:4]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Wax la mid ahna ma jiro. [112:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“y nada hay que pueda ser comparado con Él.” [112:4]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala hana anaye fanana naye hata mmoja. [112:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ona, bir tek eşit ve benzer olamaz, yoktur. [112:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور نہ کوئی اس کا ہمسر ہے [4:112]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва Унга ҳеч ким тенг бўлмаган. (Аллоҳ таолога бирор зот на зотида, на сифатида ва на амалида тенг бўлган эмас, бўлолмайди ҳам.) [112:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أحد» اسم «يكن»، الجار «له» متعلق بالخبر «كفوًا».

Tafsir (arabic)

ولم يكن له مماثلا ولا مشابهًا أحد من خلقه، لا في أسمائه ولا في صفاته، ولا في أفعاله، تبارك وتعالى وتقدَّس.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex