Verse 99 in Chapter Hud

And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِۦ لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ [99:11]

رواية ورش

English Transliteration

WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu [11:99]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe në këtë botë ata i përcolli mallkimi, e edhe në ditëne kijametit. Sa e keqe është ajo dhuratë e dhuruar. [11:99]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A ten ivfeô xezzu di tagi, u deg wass n tnekra. A tikci tucmip ippunefken! [11:99]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর এক অভিশাপ তাদের পিছু নিয়েছে এইখানে ও কিয়ামতের দিনে। নিকৃষ্ট সেই পুরস্কার যা তাদের দেয়া হবে! [11:99]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Na ovome svijetu ih je pratilo prokletstvo, a pratiće ih i na onom; strašan će biti "dar" kojim će darivani biti! [11:99]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們在今世受詛咒,在復活日也遭受詛咒。他們所受的援助真惡劣! [11:99]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij werden in dit leven door een vloek gevolgd, en op den dag der opstanding zal de vergelding ellendig zijn, die hen gegeven zal worden. [11:99]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et ils sont poursuivis par une malédiction ici-bas et au Jour de la Résurrection. Quel détestable don leur sera donné! [11:99]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und sie werden in diesem (Diesseits) mit Fluch verfolgt sowie am Tage der Auferstehung. Erbärmlich ist die (ihnen) mitgegebene Gabe. [11:99]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (इस दुनिया) में भी लानत उनके पीछे पीछे लगा दी गई और क़यामत के दिन भी (लगी रहेगी) क्या बुरा इनाम है जो उन्हें मिला [11:99]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Una maledizione li perseguiterà in questo mondo e nel Giorno della Resurrezione. Che detestabile dono ricevono! [11:99]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは現世においても復務の日にも呪いに付き纏われた。何と恐しい賜物であることよ。 [11:99]

Anonymous

Korean/한국어

그리하여 현세에서 저주가 그들을 뒤따랐듯이 내세에서도 그 러하도다 이것은 불행한 선물이라 [11:99]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka diiringi oleh laknat yang tidak putus-putus di dunia ini, dan pada hari kiamat. (Sebenarnya) laknat itu adalah seburuk-buruk pemberian yang diberikan. [11:99]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در اين دنيا و روز قيامت به لعنت بدرقه شدند، و چه بد عطايى نصيب آنان مى‌شود. [99:11]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E foram perseguidos pela maldição, neste mundo, tal como o serão no Dia da Ressurreição. Que detestável presenteser-lhes-á outorgado! [11:99]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И сопровождают их проклятия [они будут наказаны] в этом (мире) и в День Воскресения [они будут ввергнуты в Ад]. И как ужасен тот дар, который дается! [11:99]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxaana la raacsiiyey Adduunyada Lacnad iyo maalinta Qiyaamaba, wax laysu kordhiyana waxaa u xun (Arrintaa). [11:99]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

habiendo sido perseguidos por el rechazo [de Dios] en este [mundo], y [finalmente les alcanzará] en el Día de la Resurrección; [y] ¡qué inmundo regalo se les dio! [11:99]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Nao wamefuatishiwa laana hapa duniani na Siku ya Kiyama. Ni mabaya yalioje watakayo pewa! [11:99]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Burada da lanete uğradılar, kıyamet gününde de. Şu bağışlanan bağış, ne de kötü bağıştır. [11:99]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ان پر تو اس دنیا میں بھی لعنت چپکا دی گئی اور قیامت کے دن بھی برا انعام ہے جو دیا گیا [99:11]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бу дунёда ҳам, қиёмат кунида ҳам уларга лаънат эргашадир. Бу қандай ҳам ёмон ёрдамдир! [11:99]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«لعنة» مفعول ثان، قوله «ويوم القيامة» الواو عاطفة، «يوم» معطوف على محل «هذه»، قوله «بئس الرفد المرفود» فعل ماض وفاعل، «المرفود» خبر لمبتدأ محذوف، أي: هو المرفود، وجملة «بئس الرفد» مستأنفة لا محل لها، وجملة «هو المرفود» تفسيرية لجملة الذم.

Tafsir (arabic)

وأتبعهم الله في هذه الدنيا مع العذاب الذي عجَّله لهم فيها من الغرق في البحر لعنةً، ويوم القيامة كذلك لعنة أخرى بإدخالهم النار، وبئس ما اجتمع لهم وترادَف عليهم من عذاب الله، ولعنة الدنيا والآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex