Verse 35 in Chapter Al-Hijr

And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ [35:15]

رواية ورش

English Transliteration

Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni [15:35]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Vërtet, mallkimi kundër teje qoftë deri në ditën e gjykimit”. [15:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ih, fellak ddell alamma d ass uqeîîi". [15:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর নিশ্চয় তোমার উপরে থাকবে অসন্তষ্টি শেষবিচারের দিন পর্যন্ত।’’ [15:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i neka se prokletstvo zadrži na tebi do Dana sudnjeg!" [15:35]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你必遭詛咒,直到報應日。」 [15:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En een vloek zal op u rusten tot op den dag des oordeels. [15:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution!» [15:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, der Fluch lastet auf dir bis zum Tag des Din." [15:35]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और यक़ीनन तुझ पर रोज़े में जज़ा तक फिटकार बरसा करेगी [15:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità, sei maledetto fino al Giorno del Giudizio!”. [15:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

この呪いは,本当に審判の日まであなたの上にあろう。」 [15:35]

Anonymous

Korean/한국어

심판의 그날까지 너에게 저 주가 있으리라 [15:35]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan sesungguhnya engkau ditimpa laknat terus-menerus hingga ke hari kiamat". [15:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و تا روز جزا بر تو لعنت باشد. [35:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E a maldição pesará sobre ti até o Dia do Juízo. [15:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!» [15:35]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Korkaagana waxaa ah Lacnad tan iyo Maalinta Abaal marinta (Qiyaamada). [15:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y tendrás por merecido [Mi] rechazo hasta el Día del Juicio!” [15:35]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na hakika juu yako ipo laana mpaka Siku ya Malipo. [15:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve gerçekten de din gününe dek lanet sana. [15:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور تجھ پر میری پھٹکار ہے قیامت کے دن تک [35:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва, албатта, сенга то жазо кунигача лаънат бўлур!» деди. [15:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «إلى يوم» متعلق بحال من اللعنة، وجملة «وإن عليك اللعنة» معطوفة على جملة «فَإِنَّكَ رَجِيمٌ» في محل جزم.

Tafsir (arabic)

قال الله تعالى له: فاخرج من الجنة، فإنك مطرود من كل خير، وإن عليك اللعنة والبعد من رحمتي إلى يوم يُبْعَث الناس للحساب والجزاء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex