Verse 58 in Chapter Al-Hijr

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

Saheeh International
Arabic/عربي

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ [58:15]

رواية ورش

English Transliteration

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena [15:58]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata thanë: “Ne jemi dërguar te një popull i prishur!” [15:58]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nnan: "Nekwni, s tidep, neppuceggaâ d s agdud ibe$wviyen. [15:58]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারা বললে -- ''আমরা নিশ্চয়ই প্রেরিত হয়েছি একটি অপরাধী সম্প্রদায়ের প্রতি, [15:58]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Mi smo poslani narodu nevjerničkom" – rekoše – [15:58]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們說:「我們奉派去懲治一群犯罪的民眾。 [15:58]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij antwoordden: Waarlijk, wij werden gezonden om een zondig volk te verdelgen. [15:58]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

- Ils dirent: «En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels, [15:58]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sie sagten: "Wir wurden doch zu schwer verfehlenden Leuten entsandt. [15:58]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उन्होंने कहा कि हम तो एक गुनाहगार क़ौम की तरफ (अज़ाब नाज़िल करने के लिए) भेजे गए हैं [15:58]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Risposero: “Siamo stati inviati a un popolo di empi, [15:58]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは言った。「わたしたちは罪深い民に遺わされた。 [15:58]

Anonymous

Korean/한국어

죄지은 롯의 백성에게 저희 를 보내셨습니다 라고 천사들이 대답하더라 [15:58]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Mereka menjawab: "Kami diutus kepada suatu kaum yang berdosa (untuk membinasakan mereka)". [15:58]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

گفتند: «ما به سوى گروه مجرمان فرستاده شده‌ايم، [58:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Responderam-lhe: Fomos enviados a um povo de pecadores. [15:58]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Сказали они [ангелы]: «Поистине Мы посланы к людям, (которые являются) бунтарями [к людям из народа пророка Лута, которые отвергли Закон Аллаха], [15:58]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxayna dhaheen waxaa naloo Diray Qoom Danbiilayaal ah xagood. [15:58]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Respondieron: “Hemos sido enviados a un pueblo hundido en el pecado [que va a ser destruido], [15:58]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wakasema: Hakika sisi tumetumwa kwa kaumu ya wakosefu! [15:58]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Biz demişlerdi, şüphe yok ki mücrim bir topluluğa gönderildik. [15:58]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

انہوں نے جواب دیا کہ ہم مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں [58:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар: «Биз жиноятчи қавмларга юборилдик. [15:58]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

قالوا: إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوطًا وأهله المؤمنين به، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex