Verse 2 in Chapter Maryam

[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah

Saheeh International
Arabic/عربي

ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ [2:19]

رواية ورش

English Transliteration

Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya [19:2]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(ky është) Përkujtim i mëshirës së Zotit tënd ndaj robit të vet Zekeriait, [19:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Asmekti uêunu n Mass ik, i umdan iS Zakarya; [19:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এ তাঁর বান্দা যাকারিয়ার প্রতি তোমার প্রভুর অনুগ্রহের বিবরণ। [19:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau, [19:2]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這是敘述你的主對於他的僕人宰凱里雅的恩惠。 [19:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zie hier eene herinnering van de genade van uwen Heer, omtrent zijn dienaar Zacharias. [19:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie. [19:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dies ist die Mitteilung über die Gnade, die dein HERR Seinem Diener Zakaria erwiesen hat, [19:2]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये तुम्हारे परवरदिगार की मेहरबानी का ज़िक्र है जो (उसने) अपने ख़ास बन्दे ज़करिया के साथ की थी [19:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

[Questo è il] racconto della Misericordia del tuo Signore verso il Suo servo Zaccaria, [19:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(これは)あなたの主が,しもベのザカリーヤーに御慈悲を与えたことの記述である。 [19:2]

Anonymous

Korean/한국어

이것은 그대 주님의 종 자카 리아에게 베풀어진 은혜에 관한 언급이라 [19:2]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Ini ialah) perihal limpahan rahmat Tuhanmu (wahai Muhammad), kepada hambaNya Zakaria. [19:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[اين‌] يادى از رحمت پروردگار تو [در باره‌] بنده‌اش زكرياست. [2:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Eis o relato da misericórdia de teu Senhor para com o Seu servo, Zacarias. [19:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Это) – упоминание о милости Господа твоего (о, Пророк) (оказанную Им) рабу Его Закарийе. [19:2]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

(kanna) waa sheegid naaxariista Eebahaa addoonkiisa zakariye. [19:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

UN RECORDATORIO de la gracia que tu Sustentador concedió a Su siervo Zacarías: [19:2]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Huu ni Ukumbusho wa rehema ya Mola wako Mlezi kwa mja wake, Zakariya. [19:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bu, kulu Zekeriyya'ya Rabbinin rahmetini anıştır. [19:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہ ہے تیرے پروردگار کی اس مہربانی کا ذکر جو اس نے اپنے بندے زکریا پر کی تھی [2:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бу, Роббингнинг бандаси Закариёга раҳмати зикридир. (Яъни, эй Муҳаммад (с. а. в.), ушбу қисса «Роббингнинг бандаси Закариёга раҳмати зикридир».) [19:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

هذا ذِكْر رحمة ربك عبده زكريا، سنقصه عليك، فإن في ذلك عبرة للمعتبرين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex