Verse 26 in Chapter Taha

And ease for me my task

Saheeh International
Arabic/عربي

وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى [26:20]

رواية ورش

English Transliteration

Wayassir lee amree [20:26]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe më lehtëso në këtë punë timen! [20:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Sehhel iyi lameô iw, [20:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর আমার কাজ আমার জন্য সহজ করে দাও, [20:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i olakšaj zadatak moj; [20:26]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

求你使我的事業順利, [20:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En maak mij gemakkelijk wat gij mij hebt bevolen. [20:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et facilite ma mission, [20:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

erleichtere mir meine Angelegenheit [20:26]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

मगर तू मेरे लिए मेरे सीने को कुशादा फरमा [20:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

facilita il mio compito, [20:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしの仕事を容易にして下さい。 [20:26]

Anonymous

Korean/한국어

그리고 저의 일이 쉽도록 하여 주소서 [20:26]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan mudahkanlah bagiku, tugasku; [20:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كارم را براى من آسان ساز، [26:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Facilita-me a tarefa; [20:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и облегчи мне мое дело, [20:26]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

iina Sahal (fududee) Amarkayga. [20:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y facilítame mi misión, [20:26]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na unifanyie nyepesi kazi yangu, [20:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İşimi kolaylaştır. [20:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور میرے کام کو مجھ پر آسان کر دے [26:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Менинг ишимни осон қил. [20:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex