قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ [60:21]
رواية ورش
Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu [21:60]
English Transliteration
(pastaj) hanë: “Kemi dëgjuar për një djalosh që i përqeshte ato, të cilit i thonin Ibrahim”. [21:60]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nnan: "nesla i ileméi, itent id iudren, isem is Ibôahim". [21:60]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারা বললে -- ''আমরা এদের সন্বন্ধে একজন যুবককে বলাবলি করতে শুনেছিলাম, তাকে বলা হয় ইব্রাহীম।’’ [21:60]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Čuli smo jednog momka kako ih huli" – rekoše – "ime mu je Ibrahim." [21:60]
Korkut - Besim Korkut
他們說:「我們曾聽見一個青年,名叫易卜拉欣的,誹謗他們。」 [21:60]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En sommigen van hen antwoordden: Wij hoorden een jongman vol verwijtingen van hen spreken; hij is Abraham genaamd. [21:60]
Keyzer - Salomo Keyzer
(Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham». [21:60]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann, der sie kritisierte, genannt wird er Ibrahim." [21:60]
Zaidan - Amir Zaidan
(कुछ लोग) कहने लगे हमने एक नौजवान को जिसको लोग इबराहीम कहते हैं उन बुतों का (बुरी तरह) ज़िक्र करते सुना था [21:60]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Disse [qualcuno di loro]: “Abbiamo sentito un giovane che li disprezzava: si chiama Abramo”. [21:60]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
(或る者が)言った。「わたしたちは,イブラーヒームという若者が,その方々を批判するのを聞いた。」 [21:60]
Anonymous
그들이 말하길 아브라함이라는 청년이 그것에 관하여 말하는 것을 들었습니다 [21:60]
Korean - Anonymous
(Setengah dari) mereka berkata: "Kami ada mendengar seorang anak muda bernama Ibrahim, mencacinya". [21:60]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
گفتند: «شنيديم جوانى، از آنها [به بدى] ياد مىكرد كه به او ابراهيم گفته مىشود.» [60:21]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Disseram: Temos conhecimento de um jovem que falava deles. É chamado Abraão. [21:60]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Сказали они [люди]: «Мы слышали, как (какой-то) юноша упоминал их [говорил о них], которого называют Ибрахим». [21:60]
Абу Адель - Abu Adel
Waxayna Dheheen Waxaan Maqallay Wiil Sheegi lana Dhaho Ibraahim. [21:60]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Algunos [de ellos] dijeron: “Hemos oído a un joven llamado Abraham hablar de ellos [con desprecio]”. [21:60]
Asad - Muhammad Asad
Wakasema: Tumemsikia kijana mmoja akiwataja. Anaitwa Ibrahim. [21:60]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bir genç duymuştuk dediler, İbrahim deniyordu adına, onlardan bahsediyordu. [21:60]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بولے ہم نے ایک نوجوان کو ان کا تذکره کرتے ہوئے سنا تھا جسے ابراہیم (علیہ السلام) کہا جاتا ہے [60:21]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Улар: «Уларни эслаб юрган бир йигитни эшитган эдик, уни Иброҳим, деб айтиларди», дедилар. [21:60]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «يَذْكُرُهُمْ» نعت، وجملة «يُقَالُ» نعت ثان، و«إبراهيم» خبر لمبتدأ محذوف تقديره هو.
قال مَن سمع إبراهيم يحلف بأنه سيكيد أصنامهم: سمعنا فتى يقال له إبراهيم، يذكر الأصنام بسوء.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex