Verse 72 in Chapter Al-Anbiya

And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۭ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ [72:21]

رواية ورش

English Transliteration

Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena [21:72]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ia falën atij Is-hakun, e si dhuratë edhe Jakubin. Dhe që të gjithë i bëmë të mirë (pejgamberë). [21:72]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nefka yas Isêaq, Nerna yas Yaâqub. I sin, Nerra ten d wid imaânen. [21:72]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তাঁকে দিয়েছিলাম ইসহাক এবং পৌত্ররূপে ইয়াকুবকে। আর সবাইকে আমরা বানিয়েছিলাম সৎপথাবলন্বী। [21:72]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i poklonismo mu Ishaka, i Jakuba kao unuka, i sve ih učinismo dobrim, [21:72]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我賞賜他易司哈格,又增賜他葉爾孤白,我使他們都變成善人。 [21:72]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij schonken hem Izaäk en Jacob als een buitengewoon geschenk, en wij maakten hen allen tot rechtvaardige menschen. [21:72]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de bien. [21:72]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR schenkten ihm Ishaq und Ya'qub als zusätzliche Gabe. Und beide machten WIR zu gottgefällig Guttuenden. [21:72]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने इबराहीम को इनाम में इसहाक़ (जैसा बैटा) और याकूब (जैसा पोता) इनायत फरमाया हमने सबको नेक बख्त बनाया [21:72]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E gli demmo Isacco e Giacobbe e ne facemmo dei devoti. [21:72]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そしてかれに(子の)イスハークを授け,またその上の賜物として(孫の)ヤアコーブを授けた。われはそれぞれを,正しい者にした。 [21:72]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그에게 이삭을 주 었고 손자로 야곱을 주었으며 그 들 모두를 의로운 자로 만들었노 라 [21:72]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami kurniakan kepadanya: Ishak (anaknya), dan Yaakub (cucunya) sebagai tambahan; dan tiap-tiap seorang (dari mereka) Kami jadikan orang yang soleh. [21:72]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اسحاق و يعقوب را [به عنوان نعمتى‌] افزون به او بخشوديم و همه را از شايستگان قرار داديم. [72:21]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E o agraciamos com Isaac e Jacó, como um dom adicional, e a todos fizemos virtuosos. [21:72]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака (когда он обратился с мольбой к Аллаху) и (внука) Йакуба, как дополнение [вдобавок к сыну], и всех (их) [Ибрахима, Исхака и Йакуба] сделали Мы праведными (и покорными Аллаху). [21:72]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaan Siinay Isxaaq iyo Yacquub oo Siyaada ah, waxaana ka Yeellay Dhammaan kuwo Suubban. [21:72]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y le concedimos a Isaac y a Jacob [hijo de Isaac] como regalo añadido, e hicimos de todos ellos hombres rectos, [21:72]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naye tukampa Is-haq, na Yaaqub kuwa ni ziada. Na wote tukawajaalia wawe watu wema. [21:72]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ona İshak'ı verdik, Yakup'u da istemeden ihsan ettik ve hepsini de temiz ve iyi kişiler kıldık. [21:72]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور ہم نے اسےاسحاق عطا فرمایااور یعقوب اس پر مزید۔ اور ہرایک کو ہم نے صالح بنایا [72:21]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Унга Исҳоқни ҳадя этдик ва Яъқубни зиёда қилиб бердик ва ҳаммаларини аҳли солиҳлар қилдик. [21:72]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار«له» متعلق بالفعل، «نَافِلَةً» حال من «يعقوب». قوله «وكُلا» الواو عاطفة، «كلا» مفعول مقدم أول، «صالحين» مفعول ثان لـ«جعلنا».

Tafsir (arabic)

وأنعم الله على إبراهيم، فوهب له ابنه إسحاق حين دعاه، ووهب له من إسحاق يعقوب زيادة على ذلك، وكلٌّ من إبراهيم وإسحاق ويعقوب جعله الله صالحًا مطيعًا له.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex