ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ [13:23]
رواية ورش
Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin [23:13]
English Transliteration
Pastaj atë (ajkë - baltë) e bëmë (e shëndrruam) pikë uji (farë) në një vend të sigurtë. [23:13]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
sinna, Nerra t d tiqqit deg umekkan n laman; [23:13]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর আমরা তাকে বানাই শুক্রকীট এক নিরাপদ অবস্থান স্থলে, [23:13]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zatim ga kao kap sjemena na sigurno mjesto stavljamo, [23:13]
Korkut - Besim Korkut
然後,我使他變成精液,在堅固的容器中的精液, [23:13]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Daarna plaatsten wij hem als zaad in eene veilige bewaarplaats. [23:13]
Keyzer - Salomo Keyzer
puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide. [23:13]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann machten WIR ihn als Nutfa in einem gefestigten Aufenthaltsort. [23:13]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर हमने उसको एक महफूज़ जगह (औरत के रहम में) नुत्फ़ा बना कर रखा [23:13]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Poi ne facemmo una goccia di sperma [posta] in un sicuro ricettacolo, [23:13]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
次に,われはかれを精液の一滴として,堅固な住みかに納めた。 [23:13]
Anonymous
그를 한방울의 정액으로써 안정된 곳에 두었으며 [23:13]
Korean - Anonymous
Kemudian Kami jadikan "pati" itu (setitis) air benih pada penetapan yang kukuh; [23:13]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سپس او را [به صورت] نطفهاى در جايگاهى استوار قرار داديم. [13:23]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em seguida, fizemo-lo uma gota de esperma, que inserimos em um lugar seguro. [23:13]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Потом поместили Мы его [потомка Адама] каплей [мужским семенем] в надежное место [в матку матери]. [23:13]
Абу Адель - Abu Adel
Markaasan ka yeellay Dhibic ku Jirta meel Sugan. [23:13]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
luego lo depositamos como una gota de esperma en la firme custodia [del útero]; [23:13]
Asad - Muhammad Asad
Kisha tukamjaalia awe tone ya mbegu ya uzazi katika kalio madhubuti. [23:13]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra onu, sağlam bir karar yurdunda bir katre su kıldık. [23:13]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر اسے نطفہ بنا کر محفوظ جگہ میں قرار دے دیا [13:23]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра уни мустаҳкам қароргоҳда нутфа қилдик. [23:13]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «ثم جعلناه» معطوفة على جملة «خَلَقْنَا»، الجار «في قرار» متعلق بنعت لنطفة.
ثم خلقنا بنيه متناسلين مِن نطفة: هي مني الرجال تخرج من أصلابهم، فتستقر متمكنة في أرحام النساء.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex