Verse 35 in Chapter Al-Mumenoon

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?

Saheeh International
Arabic/عربي

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ [35:23]

رواية ورش

English Transliteration

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona [23:35]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Mos vallë ai po ju premton se pasi që të vdisni, të bëheni dhe e eshtra (të kalbur), do të nxirreni të gjallë?” [23:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Day i wen iâahed ard a d teff$em mara temmtem, tu$alem d akal, d i$san? [23:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''সে কি তোমাদের প্রতি‌শ্রুতি দেয় যে যখন তোমরা মারা যাবে এবং তোমরা ধুলোমাটি ও হাড়পাঁজরাতে পরিণত হবে তখন তোমরা বহির্গত হবে? [23:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zar vama on da prijeti da ćete, pošto pomrete i zemlja i kosti postanete, doista oživljeni biti? [23:35]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他警告你們說:『當你們死後,已變為塵埃和朽骨時,必定要復活』嗎? [23:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dreigt hij u dat gij, nadat gij dood zijt, en tot stof en beenderen zijt geworden, levend uit uwe graven zult worden voortgebracht? [23:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres]? [23:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Verspricht er euch etwa, daß wenn ihr sterbt und zu Erde und Knochen werdet, daß ihr doch dann hervorgebracht werdet?! [23:35]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या ये शख्स तुमसे वायदा करता है कि जब तुम मर जाओगे और (मर कर) सिर्फ मिट्टी और हड्डियाँ (बनकर) रह जाओगे तो तुम दुबारा ज़िन्दा करके कब्रों से निकाले जाओगे (है है अरे) जिसका तुमसे वायदा किया जाता है [23:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Davvero vi promette che quando sarete morti, [ridotti a] polvere e ossa, sarete risuscitati? [23:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは死んで土と骨になってから(再び)甦らされると,かれは約束したのですか。 [23:35]

Anonymous

Korean/한국어

너희가 죽어 흙이되고 뼈만 남을 때 너희가 다시 소생할 것이라 그가 약속하였더뇨 [23:35]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Patutkah ia menjanjikan kamu, bahawa sesungguhnya apabila kamu mati dan menjadi tanah dan tulang, kamu akan dikeluarkan (dari kubur hidup semula)? [23:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا به شما وعده مى‌دهد كه وقتى مُرديد و خاك و استخوان شديد [باز] شما [از گور زنده‌] بيرون آورده مى‌شويد؟ [35:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Qual! Promete-vos ele que, quando morrerdes e vos tiverdes convertido em pó e ossos, sereis ressuscitados? [23:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве он [Худ] обещает вам, что вы, когда умрете и станете (снова) почвой и костьми, что вы будете выведены (из своих могил живыми) [воскрешены]? [23:35]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

ma wuxuu idiin Yaboohi Markaad Dhimataan ood Noqotaan Carro iyo Lafo in laydin soo Boxin. [23:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Os promete que cuando hayáis muerto y seáis ya [sólo] polvo y huesos, seréis resucitados [a una nueva vida]? [23:35]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hivyo anakuahidini ati ya kwamba mtakapo kufa na mkawa udongo na mifupa kuwa mtatolewa? [23:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ölüp toprak ve kemik kesildikten sonra kabirden çıkacağınızı mı vaadediyor size? [23:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا یہ تمہیں اس بات کا وعده کرتا ہے کہ جب تم مرکر صرف خاک اور ہڈی ره جاؤ گے تو تم پھر زنده کئے جاؤ گے [35:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У сизга, ўлсангиз, тупроқ ва суяк бўлсангиз ҳам, албатта, чиқарилгувчи бўлишингизни ваъда қилмоқдами?! [23:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «أيعدكم» مستأنفة في حيِّز القول، «إذا» ظرف محض متعلق بـ«مخرجون»، المصدر المؤول من «أن» وما بعدها مفعول ثان لـ«يعدكم»، وتكرر الحرف الناسخ؛ لطول الفصل و«مخرجون» خبر «أن» الأولى.

Tafsir (arabic)

كيف تُصَدِّقون ما يَعِدُكم به من أنكم إذا متُّم، وصرتم ترابًا وعظامًا مفتتة، تُخْرَجون من قبوركم أحياء؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex