Verse 39 in Chapter Al-Mumenoon

He said, "My Lord, support me because they have denied me."

Saheeh International
Arabic/عربي

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ [39:23]

رواية ورش

English Transliteration

Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni [23:39]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai (Hudi) tha “Zoti im, më ndihmo se ata po më përgënjeshtrojnë!” [23:39]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Inna: "a Mass iw! Awes iyi, skaddben iyi". [23:39]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! আমাকে তুমি সাহায্য করো যেহেতু তারা আমার প্রতি মিথ্যারোপ করছে।’’ [23:39]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Gospodaru moj" – zamolio bi on – "pomozi mi, oni me u laž utjeruju!" [23:39]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他說:「我的主啊!求你援助我,因為他們已經否認我了。」 [23:39]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hun profeet zeide: O Heer! verdedig mij, nu zij mij van bedrog beschuldigen. [23:39]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur». [23:39]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Er sagte: "Mein HERR! Stehe mir bei wegen dem, wie sie mich der Lüge bezichtigten." [23:39]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तू मेरी मदद कर ख़ुदा ने फरमाया (एक ज़रा ठहर जाओ) [23:39]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Disse [Noè]: “Signore, aiutami, mi trattano da impostore”. [23:39]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」 [23:39]

Anonymous

Korean/한국어

이때 예언자께서 주여 저를 도와주소서 그들은 저를 부정하나이다 라고 기원하나니 [23:39]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Nabi Hud berdoa dengan berkata: "Wahai TuhanKu, belalah daku, kerana mereka telah mendustakan seruanku". [23:39]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

گفت: «پروردگارا، از آن روى كه مرا دروغزن خواندند ياريم كن.» [39:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Disse (o Profeta): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentem! [23:39]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Сказал он [Худ]: «Господи, помоги мне за то, что они отвергли меня!» [23:39]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Wuxuuna yidhi Eebow iiga Gargaar Beenintooda. [23:39]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Y entonces el profeta] decía: "Oh Sustentador mío! ¡Vindícame frente a su acusación de que miento!" [23:39]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Akasema: Mola wangu Mlezi! Ninusuru kwa sababu wananikanusha. [23:39]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana. [23:39]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

نبی نے دعا کی کہ پروردگار! ان کے جھٹلانے پر تو میری مدد کر [39:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У: «Эй Роббим, мени ёлғончи қилганларга қарши менга нусрат бер», деди. [23:39]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «انصرني» جواب النداء مستأنفة، وجملة «كَذَّبون» صلة الموصول الحرفي، و«ما» مصدرية، والمصدر المؤول المجرور متعلق بـ«انصرني».

Tafsir (arabic)

فدعا رسولهم ربه قائلا رب انصرني عليهم بسبب تكذيبهم لي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex