إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ [57:23]
رواية ورش
Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona [23:57]
English Transliteration
Vërtet, ata të cilët ndaj madhërisë së Zotit të tyre kanë frikë. [23:57]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ih, wid, si tugwdi n Mass nnsen, pêadaren, [23:57]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ যারা খোদ তাদের প্রভুর ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত, [23:57]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Oni koji iz bojazni prema Gospodaru svome strahuju, [23:57]
Korkut - Besim Korkut
為敬畏主而恐懼者, [23:57]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, zij die in ontzag zijn uit vrees voor hunnen Heer. [23:57]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés, [23:57]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, diejenigen, die vor Ehrfurcht ihrem HERRN gegenüber ergeben sind, [23:57]
Zaidan - Amir Zaidan
उसमें शक नहीं कि जो लोग अपने परवरदिगार की वहशत से लरज़ रहे है [23:57]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità, coloro che fremono per il timore del loro Signore, [23:57]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当に主を畏れて戦く者, [23:57]
Anonymous
실로 주님을 두려워 하며 생활하고 [23:57]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya orang-orang yang sentiasa bimbang disebabkan takut kepada (kemurkaan) Tuhan mereka; [23:57]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در حقيقت، كسانى كه از بيم پروردگارشان هراسانند، [57:23]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Quanto àqueles que são reverentes, por temos ao seu Senhor; [23:57]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, те, которые от страха пред своим Господом трепещут [боятся], [23:57]
Абу Адель - Abu Adel
kuwa uun Ka Cabsada Eebahood ka Yaabid. [23:57]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
En verdad, [sólo] aquellos que están sobrecogidos de temor a su Sustentador, [23:57]
Asad - Muhammad Asad
Kwa hakika hao ambao kwa kumwogopa Mola wao Mlezi wananyenyekea, [23:57]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok, öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin büyüklüğünden korkarlar. [23:57]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً جو لوگ اپنے رب کی ہیبت سے ڈرتے ہیں [57:23]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Роббиларидан қўрқиб хавфда турувчилар. [23:57]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «من خشية» متعلق بالخبر «مشفقون».
إنَّ الذين هم من خشية ربهم مشفقون وَجِلون مما خوَّفهم الله تعالى به.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex