Verse 85 in Chapter Al-Mumenoon

They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"

Saheeh International
Arabic/عربي

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ [85:23]

رواية ورش

English Transliteration

Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona [23:85]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata do të thonë: “E All-llahut”. Atëherë thuaju: “Përse pra nuk mendoni?” [23:85]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A d inin: "d Öebbi". Ini: "ihi, day ur d tesmektayem ara"? [23:85]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারা তখন বলবে -- ''আল্লাহ্‌র!’’ তুমি বল -- ''কেন তবে তোমরা মনোনিবেশ করো না?’’ [23:85]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Allahova!" – odgovoriće, a ti reci: "Pa zašto onda ne dođete sebi?" [23:85]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們要說:「為真主所有。」你說:「你們怎不記得呢?」 [23:85]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij zullen antwoorden: Aan God. Zeg: Wilt gij dit niet bedenken? [23:85]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ils diront: «A Allah». Dis: «Ne vous souvenez-vous donc pas?» [23:85]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sie werden sagen: "ALLAH!" Sag: "Entsinnt ihr euch nicht?!" [23:85]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तुम कह दो कि तो क्या तुम अब भी ग़ौर न करोगे [23:85]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Risponderanno: “Ad Allah”. Di': “Non rifletterete dunque?”. [23:85]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは必ず,「アッラーの有である。」と言うであろう。言ってやるがいい。「あなたがたは,まだ気が付かないのか。」 [23:85]

Anonymous

Korean/한국어

그들은 말하리라 하나님께 귀속하여 있도다 일러가로되 그래도 너희는 교훈을 수락하지 않느뇨 [23:85]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "Mengapa kamu tidak mahu ingat (dan insaf)?" [23:85]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

خواهند گفت: «به خدا.» بگو: «آيا عبرت نمى‌گيريد؟» [85:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Responderão: A Deus! Dize-lhes: Não meditais, pois? [23:85]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Они [многобожники] скажут: «(Это все принадлежит) Аллаху». (Тогда) скажи (им): «Неужели вы не вспомните (этим самым, что Тот, Кому принадлежит все это, сможет воскресить их)?» [23:85]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxay Odhan Eebe, waxaad Dhahdaa Miyeydaan wax Xusuusanayn. [23:85]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Y] responderán: "De Dios."Di: "¿No vais, pues, a recapacitar?" [23:85]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Watasema: Ni vya Mwenyezi Mungu! Sema: Basi, je, hamkumbuki? [23:85]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Diyecekler ki: Allah'ın. De ki: O halde ne diye hala düşünüp anlamazsınız? [23:85]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

فوراً جواب دیں گے کہ اللہ کی، کہہ دیجیئے کہ پھر تم نصیحت کیوں نہیں حاصل کرتے [85:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

«Аллоҳникидир», дерлар. Сен: «Наҳотки эслатма олмасангиз?!» дегин. [23:85]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «لله» متعلق بخبر محذوف لمبتدأ محذوف أي: هي لله، والفاء عاطفة على مقول القول المحذوف أي: أغفلتم فلا تَذَكَّرون؟

Tafsir (arabic)

سيعترفون حتمًا بأنها لله، هو خالقها ومالكها، قل لهم: ألا يكون لكم في ذلك تذكُّر بأنه قادر على البعث والنشور؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex