Verse 86 in Chapter Al-Mumenoon

Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"

Saheeh International
Arabic/عربي

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ [86:23]

رواية ورش

English Transliteration

Qul man rabbu alssamawati alssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi [23:86]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Thuaj: “Kush është Zoti i shtatë qiejve dhe Zot i Arshit të madh?” [23:86]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ini: "anwa ay d Mass n ûa igenwan? Mass n usgeld ameqwôaêan"? [23:86]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

বল -- ''কে সাত আসমানের প্রভু ও কে আরশের অধিপতি?’’ [23:86]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Upitaj: "Ko je Gospodar sedam nebesa i ko je Gospodar svemira veličanstvenog?" [23:86]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你說:「誰是七天的主和偉大的寶座的主呢?」 [23:86]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zeg: Wie is de Heer der zeven hemelen en de Heer van den prachtigen troon? [23:86]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Dis: «Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime?» [23:86]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sag: "Wer ist Der HERR der sieben Himmeln und Der HERR vom gewaltigen Al'ahrsch?" [23:86]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम उनसे पूछो तो कि सातों आसमानों का मालिक और (इतने) बड़े अर्श का मालिक कौन है तो फौरन जवाब देगें कि (सब कुछ) खुदा ही का है [23:86]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Di': “Chi è il Signore dei sette cieli, il Signore del Trono Sublime?”. [23:86]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

言ってやるがいい。「7つの天の主,栄光に満ちた至高の玉座の主は,誰であるのか。」 [23:86]

Anonymous

Korean/한국어

일러가로되 칠천의 주인은 누구이며 권자의 주인은 누구냐고 할 때 [23:86]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Tanyakanlah lagi: "Siapakah Tuhan yang memiliki dan mentadbirkan langit yang tujuh, dan Tuhan yang mempunyai Arasy yang besar?" [23:86]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بگو: «پروردگار آسمانهاى هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ كيست؟» [86:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Pergunta-lhes: Quem é o Senhor dos sete céus e o Senhor do Trono Supremo? [23:86]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Скажи (им) (о, Пророк): «Кто Господь [Создатель и Владыка] семи небес и Господь великого трона [самого высшего и большого творения]?» [23:86]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Dheh waayo Eebaha Samooyinka Todobada ah iyo Eebaha Carshiga Wayn. [23:86]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Di: "¿Quién sustenta los siete cielos y está entronizado en Su augusta omnipotencia?" [23:86]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sema: Ni nani Mola Mlezi wa mbingu saba na Mola Mlezi wa A'rshi Kuu? [23:86]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

De ki: Kimdir Rabbi yedi göğün ve Rabbi pek büyük arşın. [23:86]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

دریافت کیجیئے کہ ساتوں آسمان کا اور بہت باعظمت عرش کا رب کون ہے؟ [86:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сен: «Етти осмоннинг Робби ким? Улуғ аршнинг Робби ким?» деб айт. [23:86]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«مَنْ ربُّ» مبتدأ وخبر.

Tafsir (arabic)

قل مَن رب السموات السبع ورب العرش العظيم، الذي هو أعظم المخلوقات وأعلاها؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex