Verse 105 in Chapter Ash-Shuara

The people of Noah denied the messengers

Saheeh International
Arabic/عربي

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ [105:26]

رواية ورش

English Transliteration

Kaththabat qawmu noohin almursaleena [26:105]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe populli i Nuhut gënjeu të dërguarit. [26:105]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Agdud n Nuê iskaddeb imazanen. [26:105]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নূহের স্বজাতি রসূলগণকে প্রত্যাখ্যান করেছিল। [26:105]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I Nuhov narod je smatrao lažnim poslanike. [26:105]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

努哈的宗族曾否認使者。 [26:105]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Het volk van Noach beschuldigde Gods zendingen van bedrog. [26:105]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers, [26:105]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Die Leute von Nuh bezichtigten den Gesandten der Lüge. [26:105]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(यूँ ही) नूह की क़ौम ने पैग़म्बरो को झुठलाया [26:105]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Il popolo di Noè tacciò di menzogna gli inviati. [26:105]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

ヌーフの民も,使徒たちを信じなかった。 [26:105]

Anonymous

Korean/한국어

노아의 백성들도 선지자들 을 부정했으니 [26:105]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Demikian juga) kaum Nabi Nuh telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka.) [26:105]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

قوم نوح پيامبران را تكذيب كردند. [105:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

O povo de Noé rejeitou os mensageiros. [26:105]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Народ Нуха отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных. [26:105]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxay Beeniyeen Qoomkii (Nabi) Nuux Rasuulladii. [26:105]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

EL PUEBLO de Noé [también] desmintió a [uno de] los mensajeros [de Dios] [26:105]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kaumu ya Nuhu waliwakadhibisha Mitume. [26:105]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Nuh kavmi de peygamberleri yalanladı. [26:105]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قوم نوح نے بھی نبیوں کو جھٹلایا [105:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Нуҳ қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди. [26:105]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «كذَّبت قوم» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex