فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ [131:26]
رواية ورش
Faittaqoo Allaha waateeAAooni [26:131]
English Transliteration
Pra, kinie frikë All-llahun dhe në dëgjoni mua! [26:131]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. [26:131]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''সুতরাং তোমরা আল্লাহ্কে ভক্তিশ্রদ্ধা কর ও আমার আজ্ঞাপালন কর। [26:131]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Bojte se Allaha i meni budite poslušni! [26:131]
Korkut - Besim Korkut
你們應當敬畏真主之名,應當服從我。 [26:131]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Vreest God, door deze dingen te verlaten en gelooft mij]. [26:131]
Keyzer - Salomo Keyzer
Craignez Allah donc et obéissez-moi. [26:131]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. [26:131]
Zaidan - Amir Zaidan
तो तुम ख़ुदा से डरो और मेरी इताअत करो [26:131]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Temete Allah e obbeditemi, [26:131]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アッラーを畏れ,わたしに従いなさい。 [26:131]
Anonymous
하나님을 두려워 하고 나에 게 순종하라 [26:131]
Korean - Anonymous
"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah dan taatlah kepadaku. [26:131]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس، از خدا پروا داريد و فرمانم ببريد. [131:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! [26:131]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! [26:131]
Абу Адель - Abu Adel
ee Eebe ka Dhawrsada Ina Adeeca. [26:131]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
"Sed, pues, conscientes de Dios y obedecedme: [26:131]
Asad - Muhammad Asad
Basi mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini. [26:131]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. [26:131]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اللہ سے ڈرو اور میری پیروی کرو [131:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Аллоҳдан қўрқинг ва менга итоат қилинг. [26:131]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فاتقوا» مستأنفة في حيز القول.
فخافوا الله، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم، أعطاكم الأنعام: من الإبل والبقر والغنم، وأعطاكم الأولاد، وأعطاكم البساتين المثمرة، وفجَّر لكم الماء من العيون الجارية.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex