فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ [53:26] شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena [26:53] See full chapter
English Transliteration
E faraoni dërgoi nëpër qytete për të tubuar njerëz, [26:53] Shiko kapitullin e plotë
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iuzen Ferâun ineccaden ar temdinin: [26:53] Asaliɣ aseggas ameqqran
At Mensur - Ramdane At Mansour
তখন ফিরআউন শহরে-নগরে সংগ্রাহকদের পাঠাল -- [26:53] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I faraon posla po gradovima sakupljače: [26:53] Pogledajte cijelo poglavlje
Korkut - Besim Korkut
法老派遣征募者到各城市去。 [26:53] 查看整章
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En Pharao zond beambten in de steden om strijdkrachten te verzamelen [26:53] Bekijk heel hoofdstuk
Keyzer - Salomo Keyzer
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes: [26:53] Voir le chapitre complet
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann schickte Pharao in die Städte Versammelnde: [26:53] Siehe komplettes Kapitel
Zaidan - Amir Zaidan
तब फिरऔन ने (लश्कर जमा करने के ख्याल से) तमाम शहरों में (धड़ा धड़) हरकारे रवाना किए [26:53] पूरा अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Faraone mandò messi in tutte le città: [26:53] Vedi il capitolo completo
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その時フィルアウンは,使いの者を諸都市に遣わし, [26:53] 全文を表示
Anonymous
파라오는 모든 도시로 심부 름 꾼들을 보내며 말하길 [26:53] 전체 장 보기
Korean - Anonymous
(Setelah mengetahui keadaan itu) maka Firaun mengutus (orang-orangnya) ke bandar-bandar (negeri Mesir), untuk mengumpulkan (tenteranya), [26:53] Lihat keseluruhan bab
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس فرعون مأمورانِ جمعآورىِ [خود را] به شهرها فرستاد، [53:26] مشاهده کل سوره
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
O Faraó enviou, entretanto, recrutadores às cidades, [26:53] Ver capítulo completo
El-Hayek - Samir El-Hayek
И (когда стало известно о выходе потомков Исраила в путь) послал Фараон по городам сборщиков: [26:53] Смотреть всю главу
Абу Адель - Abu Adel
Markaasuu u Diray Fircoon magaalooyinka kuwo Soo kulmiya. [26:53] Eeg cutubka oo dhan
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y Faraón envió emisarios a todas las ciudades, [26:53] Ver capítulo completo
Asad - Muhammad Asad
Basi Firauni akawatuma mijini wapiga mbiu za mgambo. [26:53] Tazama sura kamili
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Firavun, şehirlere asker toplayan adamlar yolladı. [26:53] Tüm bölümü gör
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
فرعون نے شہروں میں ہرکاروں کو بھیج دیا [53:26] مکمل باب دیکھیں
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди: [26:53] To'liq bobni ko'rish
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فأرسل فرعون» مستأنفة، «حاشرين» مفعول به.
فأرسل فرعون جنده- حين بلغه مسير بني إسرائيل- يجمعون جيشه من مدائن مملكته.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex