Verse 76 in Chapter Ash-Shuara

You and your ancient forefathers?

Saheeh International
Arabic/عربي

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ [76:26]

رواية ورش

English Transliteration

Antum waabaokumu alaqdamoona [26:76]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ju dhe prindërit tuaj të mëparshëm, [26:76]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

kunwi akked lejdud nnwen imenza? [26:76]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''তোমরা ও তোমাদের পূর্বগামী পিতৃপুরুষরা? [26:76]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

vi i kojima su se klanjali davni preci vaši, [26:76]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們最古的祖先所崇拜的是甚麼? [26:76]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En welke door uwe voorvaderen werden aangebeden. [26:76]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Vous et vos vieux ancêtres? [26:76]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

ihr und eure ersten Ahnen? [26:76]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

या तुम्हारे अगले बाप दादा (करते थे) ये सब मेरे यक़ीनी दुश्मन हैं [26:76]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

sia voi che i vostri lontani antenati? [26:76]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。 [26:76]

Anonymous

Korean/한국어

여러분과 여러분의 옛조상들이 숭배한 것은 무엇입니까 [26:76]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"(Yang sekian lama disembah oleh) kamu dan datuk nenek kamu yang dahulu? [26:76]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

شما و پدران پيشين شما؟ [76:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Vós e vossos antepassados? [26:76]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

вы и ваши древние отцы? [26:76]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Idinka iyo Aabayaalkiinii Horeeyey. [26:76]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

vosotros y esos antepasados vuestros? [26:76]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Nyinyi na baba zenu wa zamani? [26:76]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Siz ve çok daha önce gelip geçen atalarınız. [26:76]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تم اور تمہارے اگلے باپ دادا، وه سب میرے دشمن ہیں [76:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сиз ва қадимги оталарингиз?! [26:76]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أنتم» توكيد للواو في «تَعْبُدُونَ»، «آباؤكم» معطوف على الواو في «تَعْبُدُونَ».

Tafsir (arabic)

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex