الآية 76 من سورة الشعراء

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

You and your ancient forefathers? [26:76]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Antum waabaokumu alaqdamoona [26:76]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ju dhe prindërit tuaj të mëparshëm, [26:76]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

kunwi akked lejdud nnwen imenza? [26:76]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তোমরা ও তোমাদের পূর্বগামী পিতৃপুরুষরা? [26:76]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

vi i kojima su se klanjali davni preci vaši, [26:76]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們最古的祖先所崇拜的是甚麼? [26:76]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En welke door uwe voorvaderen werden aangebeden. [26:76]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Vous et vos vieux ancêtres? [26:76]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ihr und eure ersten Ahnen? [26:76]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

या तुम्हारे अगले बाप दादा (करते थे) ये सब मेरे यक़ीनी दुश्मन हैं [26:76]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

sia voi che i vostri lontani antenati? [26:76]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。 [26:76]

Anonymous

الكورية/한국어

여러분과 여러분의 옛조상들이 숭배한 것은 무엇입니까 [26:76]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"(Yang sekian lama disembah oleh) kamu dan datuk nenek kamu yang dahulu? [26:76]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

شما و پدران پيشين شما؟ [76:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Vós e vossos antepassados? [26:76]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

вы и ваши древние отцы? [26:76]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Idinka iyo Aabayaalkiinii Horeeyey. [26:76]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

vosotros y esos antepasados vuestros? [26:76]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Nyinyi na baba zenu wa zamani? [26:76]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Siz ve çok daha önce gelip geçen atalarınız. [26:76]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تم اور تمہارے اگلے باپ دادا، وه سب میرے دشمن ہیں [76:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сиз ва қадимги оталарингиз?! [26:76]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أنتم» توكيد للواو في «تَعْبُدُونَ»، «آباؤكم» معطوف على الواو في «تَعْبُدُونَ».

التفسير

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex