Verse 97 in Chapter Ash-Shuara

"By Allah, we were indeed in manifest error

Saheeh International
Arabic/عربي

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ [97:26]

رواية ورش

English Transliteration

TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin [26:97]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

“Pasha All-llahun, njëmend ne kemi qenë krejtësisht të humbur”, [26:97]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

"s Öebbi, ar nella di ttelfan n ûûeê, [26:97]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আল্লাহ্‌র দিব্য, আমরা তো স্পষ্ট বিভ্রান্তিতেই ছিলাম, -- [26:97]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Allaha nam, bili smo, doista, u očitoj zabludi [26:97]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

「指真主發誓,以前,我們確實在明顯的迷誤中。 [26:97]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Bij God, wij verkeerden in eene duidelijke dwaling. [26:97]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident, [26:97]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

"Bei ALLAH! Wir waren gewiß in einem eindeutigen Fehlgehen, [26:97]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ख़ुदा की क़सम हम लोग तो यक़ीनन सरीही गुमराही में थे [26:97]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

“Per Allah, certamente eravamo in errore evidente, [26:97]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「アッラーに誓って言います。わたしたちは明らかに誤っていたのです。 [26:97]

Anonymous

Korean/한국어

하나님이여 저희가 실로 잘 못 하였나이다 [26:97]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

" ` Demi Allah! Sesungguhnya kami (semasa di dunia dahulu) adalah di dalam kesesatan yang jelas nyata, [26:97]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«سوگند به خدا كه ما در گمراهى آشكارى بوديم، [97:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Por Deus, estávamos em um evidente erro, [26:97]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

«Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении, [26:97]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebaan ku Dhaaranaye waxaan ku Sugnayn Baadi Cad. [26:97]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

"¡Por Dios, que estábamos en verdad profundamente extraviados [26:97]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wallahi! Kwa yakini tulikuwa katika upotovu ulio dhaahiri, [26:97]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Allah hakkı için gerçekten de biz, apaçık bir sapıklık içindeydik. [26:97]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کہ قسم اللہ کی! یقیناً ہم تو کھلی غلطی پر تھے [97:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

«Аллоҳга қасамки, албатта, биз очиқ-ойдин адашувда эканмиз. [26:97]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

التاء للقسم، والجار متعلق بـ«أقسم» المقدرة، «إنْ» مخففة من الثقيلة مهملة، وفعل ماض ناسخ واسمه، واللام الفارقة، والجار متعلق بالخبر.

Tafsir (arabic)

قالوا معترفين بخطئهم، وهم يتنازعون في جهنم مع مَن أضلوهم، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه؛ إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده. وما أوقعنا في هذا المصير السيِّئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex