وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ [53:27]
رواية ورش
Waanjayna allatheena amanoo wakanoo yattaqoona [27:53]
English Transliteration
Ne i shpëtuam ata që besuan dhe që ishin të mëtur (duke iu shmangur mëkatit). [27:53]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nsellek wid iumnen u llan pêezziben. [27:53]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আমরা উদ্ধার করেছিলাম তাদের যারা ঈমান এনেছিল ও ভয়ভক্তি করে চলত। [27:53]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a spasili smo one koji su vjerovali i koji su se grijeha klonili. [27:53]
Korkut - Besim Korkut
我曾拯救了信道而且敬畏的人們。 [27:53]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En wij bevrijdden hen, die geloofden en God vreesden. [27:53]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et Nous sauvâmes ceux qui avaient cru et étaient pieux. [27:53]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und WIR erretteten diejenigen, die den Iman verinnerlichten und Taqwa gemäß zu handeln pflegten. [27:53]
Zaidan - Amir Zaidan
और हमने उन लोगों को जो ईमान लाए थे और परहेज़गार थे बचा लिया [27:53]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E salvammo coloro che avevano creduto ed erano timorati. [27:53]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そしてわれは,信仰して主を畏れる者たちを救った。 [27:53]
Anonymous
하나님은 믿음을 갖고 하나 님을 두려워하는 이들을 구했노라 [27:53]
Korean - Anonymous
Dan Kami selamatkan orang-orang yang beriman, serta yang selalu bertaqwa. [27:53]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و كسانى را كه ايمان آورده و تقوا پيشه كرده بودند رهانيديم. [53:27]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E salvamos os fiéis benevolentes. [27:53]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И спасли Мы (от того наказания, которое постигло самудян) тех, которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха) [пророка Салиха и верующих]. [27:53]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana Korinay kuwii Rumeeyey oo Dhawrsanayey. [27:53]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
pues salvamos a los que habían llegado a creer y eran conscientes de Nosotros. [27:53]
Asad - Muhammad Asad
Na tukawaokoa wale walio amini na walio kuwa wanamchamngu. [27:53]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve inanıp çekinenleri kurtardık biz. [27:53]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ہم نے ان کو جو ایمان ﻻئے تھے اور پرہیزگار تھے بال بال بچالیا [53:27]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва иймон келтириб, тақво қилиб юрганларга нажот бердик. [27:53]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وأنجينا» معطوفة على جملة «تلك بيوتهم».
وأنجينا مما حلَّ بثمود من الهلاك صالحًا والمؤمنين به، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex