تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ [2:31]
رواية ورش
Tilka ayatu alkitabi alhakeemi [31:2]
English Transliteration
Ato janë ajetet të librit me plot urtësi të përsosur. [31:2]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Wigi d issekniyen n Tezmamt tuûwibt; [31:2]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এগুলো হচ্ছে জ্ঞানগর্ভ গ্রন্থের আয়াতসমূহ, -- [31:2]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ovo su ajeti mudre Knjige, [31:2]
Korkut - Besim Korkut
這些是有智慧的經典的節文, [31:2]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit zijn de teekens van het wijze boek. [31:2]
Keyzer - Salomo Keyzer
Voici les versets du Livre plein de sagesse, [31:2]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Diese sind die Ayat der weisen Schrift. [31:2]
Zaidan - Amir Zaidan
ये सूरा हिकमत से भरी हुई किताब की आयतें है [31:2]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Questi sono i versetti del Libro saggio [31:2]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これは英知の啓典の微節(印)であり, [31:2]
Anonymous
이것이야말로 지혜로운 성서의 말씀이며 [31:2]
Korean - Anonymous
Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh, [31:2]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين است آيات كتاب حكمتآموز، [2:31]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Estes são os versículos do Livro da Sabedoria. [31:2]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это [то, что читается] – аяты разъясненной Книги [Корана], [31:2]
Абу Адель - Abu Adel
tan waa aayaadka Kitaabka (Quraanka) xigmada leh. [31:2]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ESTOS SON MENSAJES de la escritura divina, llena de sabiduría, [31:2]
Asad - Muhammad Asad
Hizi ni Aya za Kitabu chenye hikima. [31:2]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bunlardır beyanında hikmet, hükümlerinde metanet bulunan kitabın ayetleri. [31:2]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ حکمت والی کتاب کی آیتیں ہیں [2:31]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ушбулар ҳикматли Китоб оятларидир. [31:2]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
هذه الآيات آيات القرآن ذي الحكمة البالغة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex