Verse 6 in Chapter As-Sajda

That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,

Saheeh International
Arabic/عربي

ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ [6:32]

رواية ورش

English Transliteration

Thalika AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alrraheemu [32:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai është njohës i të (gjitha) fshehtës dhe të dukshmes, i gjithëfuqishmi, Mëshirëbërësi. [32:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Akka, Umusnaw n wayen iffren, u n wayen ur neffir, Uzmir Ipêunun. [32:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এজনই হচ্ছেন অদৃশ্যের ও প্রকাশ্যের পরিজ্ঞাতা, মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা, -- [32:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

To je Onaj koji zna i nevidljivi i vidljivi svijet, Silni i Milostivi, [32:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那是全知幽明的、萬能的、至慈的主。 [32:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hij is het, die de toekomst en het tegenwoordige kent; de Machtige de genadige. [32:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux, [32:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dieser ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Allwürdige, Der Allgnädige. [32:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

वही (मुदब्बिर) पोशीदा और ज़ाहिर का जानने वाला (सब पर) ग़ालिब मेहरबान है [32:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Egli è Colui Che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso; [32:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

この方こそは,幽玄界と現象界を(凡て)知っておられる方,偉力ならびなく慈悲深い御方であり, [32:6]

Anonymous

Korean/한국어

이분은 보이는 것과 보이지 않는 것도 아시는 분이시며 권능 과 자비로 충만하신 분이시라 [32:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Yang demikian sifatnya ialah Tuhan yang mengetahui perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata; Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani; [32:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اوست داناى نهان و آشكار، كه شكوهمند مهربان است. [6:32]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Tal é (Deus), Conhecer do cognoscível e do incognoscível, o Poderoso, o Misericordiosíssimo, [32:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Этот [Аллах] – Знающий сокровенное [то, что скрыто в душах] и явное, Величественный [Которого никто не победит], Милосердный (к верующим), [32:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

kaasina waa Eebaha og wax maqan iyo waxa joogaba, ee adkaada ee Naxariista. [32:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Ése es quien conoce cuanto está fuera del alcance de la percepción de las criaturas, y también cuanto las criaturas pueden percibir: el Todopoderoso, el Dispensador de Gracia, [32:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Huyu ndiye Mwenye kuyajua yasiyo onekana na yanayo onekana. Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu. [32:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İşte budur gizliyi de bilen, açıktakini de bilen üstün ve hüküm ve hikmet sahibi mabut. [32:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہی ہے چھپے کھلے کا جاننے واﻻ، زبردست غالب بہت ہی مہربان [6:32]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ана шу Зот ғойибнию ҳозирни билгувчи, азизу раҳиймдир. [32:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«العزيز» خبر ثان، و«الرحيم» خبر ثالث.

Tafsir (arabic)

ذلك الخالق المدبِّر لشؤون العالمين، عالم بكل ما يغيب عن الأبصار، مما تُكِنُّه الصدور وتخفيه النفوس، وعالم بما شاهدته الأبصار، وهو القويُّ الظاهر الذي لا يغالَب، الرحيم بعباده المؤمنين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex