Verse 3 in Chapter Al-Ahzab

And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًۭا [3:33]

رواية ورش

English Transliteration

Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan [33:3]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E, mbështetu në All-llahun, se mjafton që All-llahu të jetë mbrojtës yti. [33:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ppkel $ef Öebbi. Iqadd Öebbi d Awkil. [33:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আল্লাহ্‌র উপরে নির্ভর করো। বস্তুত কর্ণধাররূপে আল্লাহ্‌ই যথেষ্ট। [33:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i u Allaha se pouzdaj, Allah je zaštitnik dovoljan! [33:3]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你應當信托真主,真主足為監護者。 [33:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Stelt uw vertrouwen in God; want God is een voldoende beschermer. [33:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et place ta confiance en Allah. Allah te suffit comme protecteur. [33:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und übe Tawakkul ALLAH gegenüber! Und ALLAH genügt als Wakil. [33:3]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और खुदा ही पर भरोसा रखो और खुदा ही कारसाजी के लिए काफी है [33:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Riponi fiducia in Allah: Allah è sufficiente patrono. [33:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アッラーに凡てを托しなさい。本当にアッラーは,管理者として万全であられる。 [33:3]

Anonymous

Korean/한국어

하나님께 의탁하라 하나님만 이 보호자로써 충분하니라 [33:3]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan berserahlah kepada Allah (dan janganlah menumpukan harapanmu kepada yang lain), kerana cukuplah Allah menjadi Pentadbir urusanmu. [33:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بر خدا اعتماد كن، همين بس كه خدا نگهبان [تو]ست. [3:33]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Encomenda-te a Deus, porque basta Ele por Guardião. [33:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И (полностью) полагайся на Аллаха; и Аллах достаточен как покровитель [Он хранит того, кто уповает на Него]! [33:3]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Talana Saaro Eebe, Eebaana kufilan wakiile. [33:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y pon tu confianza [sólo] en Dios: pues nadie es tan digno de confianza como Dios. [33:3]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mtegemee Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu anatosha kuwa ni wa kutegemewa. [33:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve dayan Allah'a ve Allah yeter koruyucu olarak. [33:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آپ اللہ ہی پر توکل رکھیں، وه کار سازی کے لئے کافی ہے [3:33]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва фақат Аллоҳга таваккал қил. Вакилликка Аллоҳ кофийдир. [33:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «بالله» فاعل «كفى»، والباء زائدة، و«وكيلا» تمييز، والجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

واعتمد على ربك، وفَوِّضْ جميع أمورك إليه، وحسبك به حافظًا لمن توكل عليه وأناب إليه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex