Verse 51 in Chapter Ya Seen

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ [51:36]

رواية ورش

English Transliteration

Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona [36:51]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe i fryhet Surit, kur qe, duke u ngutur prej varrezave paraqiten te Zoti i tyre. [36:51]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Aûuvu di lbuq: atnan la qefzen, si tneîlin, ar Mass nnsen. [36:51]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর শিঙায় ফুৎকার দেওয়া হবে, তখন দেখো! তারা কবরগুলো থেকে তাদের প্রভুর দিকে ছুটে আসবে। [36:51]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I puhnuće se u rog, pa će oni iz grobova prema Gospodaru svome pohrliti, [36:51]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

號角一響,他們就從墳墓出來,奔向他們的主。 [36:51]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De trompet zal weder klinken; en ziet, zij zullen uit hunne graven voortkomen en zich naar hunnen Heer spoeden. [36:51]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur, [36:51]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und es wurde in As-sur geblasen, sogleich eilen sie von den Gräbern zu ihrem HERRN. [36:51]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और फिर (जब दोबारा) सूर फूँका जाएगा तो उसी दम ये सब लोग (अपनी-अपनी) क़ब्रों से (निकल-निकल के) अपने परवरदिगार की बारगाह की तरफ चल खड़े होगे [36:51]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Sarà soffiato nel Corno ed ecco che dalle tombe si precipiteranno verso il loro Signore [36:51]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そしてラッパが吹かれると,かれらは墓場から(出て),主の御許に急いで行く。 [36:51]

Anonymous

Korean/한국어

나팔의 소리가 들리니 보라 그들은 무덤으로부터 서둘러 주님께로 나가니라 [36:51]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan sudah tentu akan ditiupkan sangkakala (menghidupkan orang-orang yang telah mati; apabila berlaku yang demikian) maka semuanya segera bangkit keluar dari kubur masing-masing (untuk) mengadap Tuhannya. [36:51]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در صور دميده خواهد شد، پس بناگاه از گورهاى خود شتابان به سوى پروردگار خويش مى‌آيند. [51:36]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E a trombeta será soada, e ei-los que sairão dos seus sepulcros e se apressarão para o seu Senhor. [36:51]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И (затем) (будет) дунуто в трубу (во второй раз) (и все души будут возвращены к своим телам), и вот – они (поспешно) из могил (выходят) (и) к своему Господу устремляются (чтобы предстать пред Ним). {Между двумя дуновениями пройдет сорок лет.} [36:51]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Suurkaa la afuufi markaasaa dadku qubuurahooda xagga Eebahood uga soo dagdagi. [36:51]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y [entonces] se soplará la trompeta [de la resurrección] –y ¡he ahí, que se precipitarán desde sus tumbas hacia su Sustentador! [36:51]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na litapulizwa barugumu, mara watatoka makaburini wakikimbilia kwa Mola wao Mlezi. [36:51]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Sur üfürülmüştür de o anda kabirlerinden çıkıp Rablerinin tapısına koşuyorlar. [36:51]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تو صور کے پھونکے جاتے ہی سب کے سب اپنی قبروں سے اپنے پروردگار کی طرف (تیز تیز) چلنے لگیں گے [51:36]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва сурга пуфланди. Бас, улар бирдан Роббилари томон қабрлардан шошилиб чиқурлар. [36:51]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ونفخ» معطوفة على جملة «مَا يَنْظُرُونَ»،الجار «في الصور» نائب فاعل، والفاء قبل «إذا» الفجائية عاطفة، والجملة «هم ينسلون» معطوفة على جملة «نفخ في الصور»، والجارَّان متعلقان بـ«ينسلون».

Tafsir (arabic)

ونُفِخ في "القرن" النفخةُ الثانية، فتُرَدُّ أرواحهم إلى أجسادهم، فإذا هم من قبورهم يخرجون إلى ربهم سراعًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex