وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ [108:37]
رواية ورش
Watarakna AAalayhi fee alakhireena [37:108]
English Transliteration
Dhe ndaj tij Ne lamë përkujtim të mirë ndër popujt e ardhshëm. [37:108]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Neooa d fellas i ineggura: [37:108]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আমরা তাঁর জন্য পরবর্তীদের মধ্যে রেখেছিলাম -- [37:108]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvasmo: [37:108]
Korkut - Besim Korkut
我使他的令名,永存於後代。 [37:108]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En wij lieten hem de volgende groete door de verste nakomelingschap bewaren; [37:108]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité: [37:108]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und WIR ließen über ihn (Lob) bei den Letzten. [37:108]
Zaidan - Amir Zaidan
और हमने उनका अच्छा चर्चा बाद को आने वालों में बाक़ी रखा है [37:108]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Perpetuammo il ricordo di lui nei posteri. [37:108]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
末永くかれのために(この祝福を)留めた。 [37:108]
Anonymous
하나님은 그에게 측복을 내려 후에 올 세대들의 기억속에 남 게 했노라 [37:108]
Korean - Anonymous
Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian: [37:108]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و در [ميان] آيندگان براى او [آوازه نيك] به جاى گذاشتيم. [108:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E o fizemos (Abraão) passar para a posteridade. [37:108]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И оставили Мы (добрую молву) над ним [над пророком Ибрахимом] среди последних [среди тех общин, которые будут после него]: [37:108]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana ugaga tagnay (ugureebnay) kuwa dame. [37:108]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y de esta forma le dejamos como recuerdo para futuras generaciones: [37:108]
Asad - Muhammad Asad
Na tukamwachia (sifa njema) kwa watu walio kuja baadaye. [37:108]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir adsan verdik. [37:108]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور ہم نے ان کا ذکر خیر پچھلوں میں باقی رکھا [108:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик. [37:108]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجارَّان متعلقان بالفعل، ومفعول «تركنا» مقدر بنحو: ثناءً.
وأبقينا لإبراهيم ثناءً حسنًا في الأمم بعده.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex