وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ [14:37]
رواية ورش
Waitha raaw ayatan yastaskhiroona [37:14]
English Transliteration
E kur shohin ndonjë mrekulli, ata nxitin në përqeshje. [37:14]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ma walan assekni, ad mmaâlken. [37:14]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর যখন তারা কোনো নিদর্শন দেখতে পায় তারা ঠাট্টাবিদ্রূপ করে, [37:14]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i kad dokaz vide, oni jedni druge na ismijavanje podstiču, [37:14]
Korkut - Besim Korkut
他們雖見蹟象,卻加以嘲笑。 [37:14]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En als zij iets zien, spotten zij er mede. [37:14]
Keyzer - Salomo Keyzer
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer, [37:14]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und wenn sie eine Aya sehen, machen sie sich äußerst lustig. [37:14]
Zaidan - Amir Zaidan
और जब किसी मौजिजे क़ो देखते हैं तो (उससे) मसख़रापन करते हैं [37:14]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
quando scorgono un segno, se ne prendon beffa [37:14]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
またかれらは,印を見ても嘲笑するばかり。 [37:14]
Anonymous
그들은 예증을 지켜보나 조 롱하며 [37:14]
Korean - Anonymous
Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda (yang membuktikan kekuasaan Kami dan kebenaranmu), mereka mencari-cari jalan memperolok-olokkannya, - [37:14]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و چون آيتى ببينند به ريشخند مىپردازند! [14:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E quando vêem algum sinal, zombam. [37:14]
El-Hayek - Samir El-Hayek
А когда они видят знамение [чудо] (которое указывает на то, что ты являешься посланником Аллах), насмехаются (над этим чудом). [37:14]
Абу Адель - Abu Adel
Hadday calaamo arkaana way ku jees jeesaan. [37:14]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y cuando reconocen un mensaje [divino], lo ridiculizan [37:14]
Asad - Muhammad Asad
Na wanapo ona Ishara, wanafanya maskhara. [37:14]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve bir delil gördüler mi alay etmeye kalkarlar. [37:14]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور جب کسی معجزے کو دیکھتے ہیں تو مذاق اڑاتے ہیں [14:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Қачонки бирор оят-белгини кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар. [37:14]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة الشرط معطوفة على الجملة المتقدمة.
وإذا رأوا معجزة دالَّة على نبوَّتك يسخرون منها ويعجبون.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex