Verse 143 in Chapter As-Saaffat

And had he not been of those who exalt Allah,

Saheeh International
Arabic/عربي

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ [143:37]

رواية ورش

English Transliteration

Falawla annahu kana mina almusabbiheena [37:143]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E sikur të mos ishte ajo që ai kishte qenë prej atyre që shumë e përmendin Zotin. [37:143]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Lemmer ur illi, neppa, seg wid isbuccuâen, [37:143]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তিনি যদি মহিমা জপতপে রত না থাকতেন -- [37:143]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i da nije bio jedan od onih koji Allaha hvale, [37:143]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

假若他不是常讚頌真主者, [37:143]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En indien hij niet eene ware geweest van hen die God loven. [37:143]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah, [37:143]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Also wäre er doch nicht von den Lobpreisenden gewesen, [37:143]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर अगर यूनुस (खुदा की) तसबीह (व ज़िक्र) न करते [37:143]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Se non fosse stato uno di coloro che glorificano Allah, [37:143]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれが(梅悟して主を)讃えなかったならば, [37:143]

Anonymous

Korean/한국어

하나님께 영광이 있으소서 라고 그가 회개하지 아니했다면 [37:143]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka kalaulah ia bukan dari orang-orang yang sentiasa mengingati Allah (dengan zikir dan tasbih), [37:143]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اگر او از زمره تسبيح‌كنندگان نبود، [143:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus, [37:143]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И если бы только не то, что он (до того, как оказался во чреве кита) был из числа восславляющих (Аллаха) [много поклоняющимся своему Господу и также много совершающим благие дела], [37:143]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Hadduusan noqonin kuwa Eebe u tasbiixsada (xusa). [37:143]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y si no hubiera sido de los que [aun en las tinieblas de su aflicción] proclaman la infinita gloria de Dios, [37:143]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ingeli kuwa hakuwa katika wanao mtakasa Mwenyezi Mungu, [37:143]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Eğer Rabbini tenzih edenlerden olmasaydı. [37:143]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس اگر یہ پاکی بیان کرنے والوں میں سے نہ ہوتے [143:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди. [37:143]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة الشرط معطوفة على «التقمه»، وأن وما بعدها في تأويل مصدر مبتدأ، خبره محذوف تقديره: موجود أي: فلولا كونه من المسبحين موجود.

Tafsir (arabic)

فلولا ما تقدَّم له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت، وتسبيحه، وهو في بطن الحوت بقوله: {لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (21:87)}، لمكث في بطن الحوت، وصار له قبرًا إلى يوم القيامة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex