Verse 33 in Chapter As-Saaffat

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ [33:37]

رواية ورش

English Transliteration

Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona [37:33]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe atë ditë ata do të jenë në dënim të përbashkët. [37:33]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ih, assen, nitni, deg uâaqeb ad dduklen. [37:33]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং সেইদিন তারা নিশ্চয়ই শাস্তিতে একে অন্যের শরিক হবে। [37:33]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I oni će toga dana zajedno na muci biti, [37:33]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,他們必定同受刑罰。 [37:33]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij zullen op dezen dag dus beiden deelgenooten van dezelfde straf zijn. [37:33]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. [37:33]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

So sind sie an diesem Tag in der Peinigung Beteiligte. [37:33]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ग़रज़ ये लोग सब के सब उस दिन अज़ाब में शरीक होगें [37:33]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In quel Giorno saranno accomunati nel castigo. [37:33]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

こうしてその日,かれらは,(凡て)共に懲罰を受ける。 [37:33]

Anonymous

Korean/한국어

실로 그들 모두는 그날 벌을받음에 함께 하리라 [37:33]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka sesungguhnya mereka semua pada hari itu, menderita azab bersama. [37:33]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس، در حقيقت، آنان در آن روز در عذاب شريك يكديگرند! [33:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, nesse dia, todos compartilharão do tormento. [37:33]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И в тот день [в День Суда], они [и предводители и их последователи] будут соучастниками в наказании (также, как и в этом мире они были соучастниками в ослушании Аллаха). [37:33]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyagu maalintaas cadaabkay wadaagi. [37:33]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y, en verdad, en ese Día compartirán todos un mismo castigo. [37:33]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi wao kwa hakika siku hiyo watashirikiana katika adhabu pamoja. [37:33]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hiç şüphe yok ki bugün onlar, azapta ortaktırlar. [37:33]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

سو اب آج کے دن تو (سب کے سب) عذاب میں شریک ہیں [33:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир. [37:33]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فإنهم يومئذ مشتركون» مستأنفة، والجار والظرف متعلقان بالخبر «مشتركون».

Tafsir (arabic)

فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex