الآية 33 من سورة الصافات

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. [37:33]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona [37:33]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe atë ditë ata do të jenë në dënim të përbashkët. [37:33]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, assen, nitni, deg uâaqeb ad dduklen. [37:33]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সুতরাং সেইদিন তারা নিশ্চয়ই শাস্তিতে একে অন্যের শরিক হবে। [37:33]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I oni će toga dana zajedno na muci biti, [37:33]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,他們必定同受刑罰。 [37:33]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij zullen op dezen dag dus beiden deelgenooten van dezelfde straf zijn. [37:33]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. [37:33]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So sind sie an diesem Tag in der Peinigung Beteiligte. [37:33]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ग़रज़ ये लोग सब के सब उस दिन अज़ाब में शरीक होगें [37:33]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In quel Giorno saranno accomunati nel castigo. [37:33]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

こうしてその日,かれらは,(凡て)共に懲罰を受ける。 [37:33]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 그들 모두는 그날 벌을받음에 함께 하리라 [37:33]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka sesungguhnya mereka semua pada hari itu, menderita azab bersama. [37:33]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس، در حقيقت، آنان در آن روز در عذاب شريك يكديگرند! [33:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, nesse dia, todos compartilharão do tormento. [37:33]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И в тот день [в День Суда], они [и предводители и их последователи] будут соучастниками в наказании (также, как и в этом мире они были соучастниками в ослушании Аллаха). [37:33]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyagu maalintaas cadaabkay wadaagi. [37:33]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y, en verdad, en ese Día compartirán todos un mismo castigo. [37:33]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi wao kwa hakika siku hiyo watashirikiana katika adhabu pamoja. [37:33]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hiç şüphe yok ki bugün onlar, azapta ortaktırlar. [37:33]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

سو اب آج کے دن تو (سب کے سب) عذاب میں شریک ہیں [33:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир. [37:33]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فإنهم يومئذ مشتركون» مستأنفة، والجار والظرف متعلقان بالخبر «مشتركون».

التفسير

فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex