فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ [55:37]
رواية ورش
FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi [37:55]
English Transliteration
Ai shikon dhe e vëren atë (mikun) në mes të Xhehennemit. [37:55]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Imuqel, iwala t di pnaûfa n wu$ud. [37:55]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তখন সে উঁকি দেবে আর ওকে দুযখের কেন্দ্রস্থলে দেখতে পাবে। [37:55]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I on će pogledati, i toga usred Džehennema ugledati. [37:55]
Korkut - Besim Korkut
他俯視下面,就看見他在火獄的中央, [37:55]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En zij zullen nederzien en hem in het midden der hel ontwaren. [37:55]
Keyzer - Salomo Keyzer
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise, [37:55]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann schaute er hin, dann sah er ihn inmitten der Hölle. [37:55]
Zaidan - Amir Zaidan
तो क्या तुम लोग भी (मेरे साथ उसे झांक कर देखोगे) ग़रज़ झाँका तो उसे बीच जहन्नुम में (पड़ा हुआ) देखा [37:55]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Guarderà dall'alto e vedrà l'altro in mezzo alla Fornace. [37:55]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そこでかれが見下ろすと,火獄の只中にかれの姿が見えた。 [37:55]
Anonymous
그가 내려와 보고 지옥에 있는 그 친구를 발견하고서 [37:55]
Korean - Anonymous
Maka ia pun memandang (ke arah neraka), lalu dilihatnya rakannya itu berada ditengah-tengah neraka yang menjulang-julang. [37:55]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس اطلاع حاصل مىكند، و او را در ميان آتش مىبيند! [55:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E olhará, e o verá no seio do inferno. [37:55]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И взглянул он и увидел его [не верившего в воскрешение] в середине Геенны [Ада]. [37:55]
Абу Адель - Abu Adel
Markaasu dayaa kuna arkaa jaxiima dhexdeeda. [37:55]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y entonces se asoma y le ve en medio de un fuego abrasador, [37:55]
Asad - Muhammad Asad
Basi atachungulia amwone katikati ya Jahannamu. [37:55]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Derken kendisi bakıp görür ki o, cehennemin ta ortasında. [37:55]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جھانکتے ہی اسے بیچوں بیچ جہنم میں (جلتا ہوا) دیکھے گا [55:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, ўзи қараб, уни дўзахнинг ўртасида кўрди. [37:55]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فاطلع» معطوفة على جملة «قَالَ».
قال هذا المؤمن الذي أُدخل الجنة لأصحابه: هل أنتم مُطَّلعون لنرى مصير ذلك القرين؟ فاطلع فرأى قرينه في وسط النار.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex