إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ [63:37]
رواية ورش
Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena [37:63]
English Transliteration
Ne atë e kemi bërë sprovë për zullumqarët. [37:63]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nerra p, ih, d ahewwel i imednas. [37:63]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ আমরা এটিকে সৃষ্টি করেছি দুরাচারীদের জন্য পরীক্ষা স্বরূপ। [37:63]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
koje smo nevjernicima kao kaznu odredili? [37:63]
Korkut - Besim Korkut
我以它為不義者的折磨。 [37:63]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, wij hebben dien aangeduid als eene aanleiding tot twist onder de onrechtvaardigen [37:63]
Keyzer - Salomo Keyzer
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes. [37:63]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, WIR machten ihn als Fitna für die Unrecht-Begehenden. [37:63]
Zaidan - Amir Zaidan
जिसे हमने यक़ीनन ज़ालिमों की आज़माइश के लिए बनाया है [37:63]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità ne abbiamo fatto una prova per gli ingiusti. [37:63]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
われはこの木を不義を行う者への試みとして,用意したのである。 [37:63]
Anonymous
하나님은 죄인들을 위한 시 험으로 그것을 두었노라 [37:63]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya Kami jadikan pokok zaqqum itu satu ujian bagi orang-orang yang zalim (di dunia dan azab seksa bagi mereka di akhirat). [37:63]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در حقيقت، ما آن را براى ستمگران [مايه آزمايش و] عذابى گردانيديم. [63:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Sabei que a estabelecemos como prova para os iníquos. [37:63]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, Мы сделали его [дерево заккум] испытанием для беззаконников [неверующих]. [Неверующие сказали: «Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. Но ведь дерево сгорает в огне.»] [37:63]
Абу Адель - Abu Adel
Annagaa uga yeelay fitno (imtixaan) daalimiinta. [37:63]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Lo hemos puesto, ciertamente, como una prueba para los malhechores: [37:63]
Asad - Muhammad Asad
Hakika Sisi tumeufanya huo kuwa ni mateso kwa walio dhulumu. [37:63]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki biz onu, zulmedenleri sınamak için yarattık, [37:63]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جسے ہم نے ﻇالموں کے لئے سخت آزمائش بنا رکھا ہے [63:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Биз у(дарахт)ни золимлар учун фитна қилдик. (Биз заққум дарахтини золимлар–кофир ва мушриклар учун фитна қилиб қўйдик. Мушриклар, жаҳаннамда заққум деган дарахт бўлар экан, деган гапни эшитганларида, доимо олов ёниб турадиган дўзахда қандай қилиб дарахт ўсади, оловда куйиб кетмайдими, деб масхара қилишди.) [37:63]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«فتنةً» مفعول ثان، والجملة مستأنفة، الجار «للظالمين» متعلق بنعت لـ«فتنة».
إنا جعلناها فتنة افتتن بها الظالمون لأنفسهم بالكفر والمعاصي، وقالوا مستنكرين: إن صاحبكم ينبئكم أن في النار شجرة، والنار تأكل الشجر.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex