Verse 65 in Chapter As-Saaffat

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

Saheeh International
Arabic/عربي

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ [65:37]

رواية ورش

English Transliteration

TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni [37:65]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pema (fruti) e saj është sikurse kok a dreqërish. [37:65]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ppemôa s, amzun d iqweôôa n ccwaîen. [37:65]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এর ফলফসল যেন শয়তানদের মুন্ডু। [37:65]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

plod će mu poput glava šejtanskih biti. [37:65]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

它的花篦,彷彿魔頭。 [37:65]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De vrucht daarvan gelijkt op de hoofden van duivelen. [37:65]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ses fruits sont comme des têtes de diables. [37:65]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Seine Blütenstände sind so, als wären sie Köpfe der Satane. [37:65]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उसके फल ऐसे (बदनुमा) हैं गोया (हू बहू) साँप के फन जिसे छूते दिल डरे [37:65]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

I suoi frutti sono come teste di diavoli. [37:65]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その実は,悪魔の頭のようである。 [37:65]

Anonymous

Korean/한국어

열매를 맺는 새싹은 사탄의 우두머리들과 같으니 [37:65]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Buahnya seolah-olah kepala Syaitan-syaitan; [37:65]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

ميوه‌اش گويى چون كله‌هاى شياطين است، [65:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Seus ramos frutíferos parecem cabeças de demônios, [37:65]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Плоды его (настолько безобразны) (что аж) похожи на головы дьяволов. [37:65]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Midhaheeduna waxaad moodaa madaxyo shaydaan. [37:65]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

su fruto es [repugnante] como cabezas de demonios; [37:65]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mashada ya matunda yake kama kwamba vichwa vya mashet'ani. [37:65]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Tomurcukları Şeytanların başlarına benzer. [37:65]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جس کے خوشے شیطانوں کے سروں جیسے ہوتے ہیں [65:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Унинг (мева) тугар жойи, худди шайтонларнинг бошларига ўхшайдир. [37:65]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «طلعها كأنه رءوس» نعت ثان لشجرة.

Tafsir (arabic)

إنها شجرة تنبت في قعر جهنم، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين، فإذا كانت كذلك فلا تَسْألْ بعد هذا عن طعمها، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم. ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شرابًا خليطًا قبيحًا حارًّا، ثم إن مردَّهم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex