وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ [77:37]
رواية ورش
WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena [37:77]
English Transliteration
E pasardhësit e tij i bëmë ata që vazhduan jetën. [37:77]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nerra arraw is, d wid ara d iqqimen. [37:77]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তাঁর সন্তান-সন্ততিকে আমরা বানিয়েছিলাম প্রকৃত টিকে থাকা দল, [37:77]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i samo potomke njegove u životu ostavili, [37:77]
Korkut - Besim Korkut
我只使他的子孫得以生存。 [37:77]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wij deden zijne nakomelingschap den zondvloed overleven, om de aarde te bevolken. [37:77]
Keyzer - Salomo Keyzer
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. [37:77]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und WIR machten seine Nachkommenschaft die Übriggebliebenen. [37:77]
Zaidan - Amir Zaidan
और हमने (उनमें वह बरकत दी कि) उनकी औलाद को (दुनिया में) बरक़रार रखा [37:77]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e facemmo della sua progenie, i superstiti. [37:77]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そしてかれの子孫を生き残らせた。 [37:77]
Anonymous
그의 자손으로 하여금 생존 케 하였노라 [37:77]
Korean - Anonymous
Dan Kami jadikan zuriat keturunannya sahaja orang-orang yang tinggal hidup (setelah Kami binasakan kaumnya yang ingkar). [37:77]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و [تنها] نسل او را باقى گذاشتيم. [77:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E fizemos sobreviver a sua prole. [37:77]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И сделали Мы (так, что) его потомство осталось (после того, как его народ был потоплен). [37:77]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana ka yeelay faraciisii kuwa soo hadhay uun. [37:77]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
e hicimos que su descendencia se perpetuara [en la tierra]; [37:77]
Asad - Muhammad Asad
Na tuliwajaalia dhuriya zake ndio wenye kubakia. [37:77]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve soyunu, yeryüzünde kalan bir soy haline getirdik. [37:77]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور اس کی اوﻻد کو ہم نے باقی رہنے والی بنا دی [77:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва унинг зурриётларини, ўзларини боқий қолгувчилар қилдик. [37:77]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«هم» ضمير فصل، «وجعلنا» تعَدَّت إلى اثنين: «ذريته» و«الباقين».
وجعلنا ذرية نوح هم الباقين بعد غرق قومه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex