الآية 77 من سورة الصافات

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We made his descendants those remaining [on the earth] [37:77]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena [37:77]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E pasardhësit e tij i bëmë ata që vazhduan jetën. [37:77]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nerra arraw is, d wid ara d iqqimen. [37:77]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তাঁর সন্তান-সন্ততিকে আমরা বানিয়েছিলাম প্রকৃত টিকে থাকা দল, [37:77]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i samo potomke njegove u životu ostavili, [37:77]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我只使他的子孫得以生存。 [37:77]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij deden zijne nakomelingschap den zondvloed overleven, om de aarde te bevolken. [37:77]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. [37:77]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR machten seine Nachkommenschaft die Übriggebliebenen. [37:77]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने (उनमें वह बरकत दी कि) उनकी औलाद को (दुनिया में) बरक़रार रखा [37:77]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e facemmo della sua progenie, i superstiti. [37:77]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そしてかれの子孫を生き残らせた。 [37:77]

Anonymous

الكورية/한국어

그의 자손으로 하여금 생존 케 하였노라 [37:77]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami jadikan zuriat keturunannya sahaja orang-orang yang tinggal hidup (setelah Kami binasakan kaumnya yang ingkar). [37:77]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و [تنها] نسل او را باقى گذاشتيم. [77:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E fizemos sobreviver a sua prole. [37:77]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И сделали Мы (так, что) его потомство осталось (после того, как его народ был потоплен). [37:77]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana ka yeelay faraciisii kuwa soo hadhay uun. [37:77]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

e hicimos que su descendencia se perpetuara [en la tierra]; [37:77]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tuliwajaalia dhuriya zake ndio wenye kubakia. [37:77]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve soyunu, yeryüzünde kalan bir soy haline getirdik. [37:77]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور اس کی اوﻻد کو ہم نے باقی رہنے والی بنا دی [77:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва унинг зурриётларини, ўзларини боқий қолгувчилар қилдик. [37:77]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«هم» ضمير فصل، «وجعلنا» تعَدَّت إلى اثنين: «ذريته» و«الباقين».

التفسير

وجعلنا ذرية نوح هم الباقين بعد غرق قومه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex