فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ [87:37]
رواية ورش
Fama thannukum birabbi alAAalameena [37:87]
English Transliteration
çka është mendimi juaj ndaj Zotit të botëce? [37:87]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Acu tepmeyyizem di Mass imavalen"? [37:87]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''তাহলে বিশ্বজগতের প্রভু সন্বন্ধে কী তোমাদের ধারণা?’’ [37:87]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I šta o Gospodaru svjetova mislite?" [37:87]
Korkut - Besim Korkut
你們對全世界的主,究竟作甚麼猜測?」 [37:87]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wat is dus uwe meening opzichtens den Heer aller schepselen? [37:87]
Keyzer - Salomo Keyzer
Que pensez-vous du Seigneur de l'univers?» [37:87]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also was denkt ihr über den HERRN aller Schöpfung?! [37:87]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर सारी खुदाई के पालने वाले के साथ तुम्हारा क्या ख्याल है [37:87]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Cosa pensate del Signore dell'universo?”. [37:87]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
いったい,万有の主に就いて,あなたがたはどのように考えておいでなのですか。」 [37:87]
Anonymous
만유의 주님에 관하여 여러 분은 어떻게 생라하느뇨 [37:87]
Korean - Anonymous
"Maka bagaimana fikiran kamu pula terhadap Allah Tuhan sekalian alam?" [37:87]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس گمانتان به پروردگار جهانها چيست؟» [87:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que pensais do Senhor do Universo? [37:87]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Что же вы думаете о Господе миров? [Неужели вы думаете, что Он не гневается на вас из-за вашего многобожия и что не накажет вас за это?]» [37:87]
Абу Адель - Abu Adel
Maxaadse ka maleysaneysaan Eebaha Calaamka. [37:87]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿Qué pensáis, entonces, del Sustentador de todos los mundos?” [37:87]
Asad - Muhammad Asad
Mnamdhania nini Mola Mlezi wa walimwengu wote? [37:87]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Âlemlerin Rabbine karşı zannınız ne? [37:87]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تو یہ (بتلاؤ کہ) تم نے رب العالمین کو کیا سمجھ رکھا ہے؟ [87:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Оламларнинг Робби ҳақида нима гумонингиз бор?!» демишди. [37:87]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة معطوفة على جملة «تُرِيدُونَ»، «ما» اسم استفهام مبتدأ، و«ظنكم» خبره. الجار «برب» متعلق بالمصدر «ظنكم».
وإنَّ من أشياع نوح على منهاجه وملَّته نبيَّ الله إبراهيم، حين جاء ربه بقلب بريء من كل اعتقاد باطل وخُلُق ذميم، حين قال لأبيه وقومه منكرًا عليهم: ما الذي تعبدونه من دون الله؟ أتريدون آلهة مختلَقَة تعبدونها، وتتركون عبادة الله المستحق للعبادة وحده؟ فما ظنكم برب العالمين أنه فاعل بكم إذا أشركتم به وعبدتم معه غيره؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex