Verse 14 in Chapter Az-Zumar

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,

Saheeh International
Arabic/عربي

قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًۭا لَّهُۥ دِينِى [14:39]

رواية ورش

English Transliteration

Quli Allaha aAAbudu mukhlisan lahu deenee [39:14]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

thuaj: “vetëm All-llahun e adhuroj, sinqerisht ndaj Tij e bëj adhurimin tim. [39:14]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ini: "ad âabde$ Öebbi, s laâqida i Neppa. [39:14]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

বলো -- ''আমি আল্লাহ্‌রই আরাধনা করি তাঁর প্রতি আমার ধর্ম বিশুদ্ধ করে। [39:14]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Reci: "Samo se Allahu klanjam, iskreno Mu ispovijedajući vjeru svoju, [39:14]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你說:「我只崇拜真主,而且誠心歸順他。 [39:14]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zeg: ik vereer God, terwijl ik hem eenen zuiveren godsdienst wijde. [39:14]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Dis: «C'est Allah que j'adore, et Lui voue exclusivement mon culte. [39:14]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sag: "(Nur) ALLAH diene ich als Aufrichtiger in meinem Din Ihm gegenüber. [39:14]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं अपनी इबादत को उसी के वास्ते ख़ालिस करके खुदा ही की बन्दगी करता हूँ (अब रहे तुम) तो उसके सिवा जिसको चाहो पूजो [39:14]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Di': “È Allah che adoro e Gli rendo un culto puro. [39:14]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

言ってやるがいい。「わたしはアッラーに誠を尽して仕えます。 [39:14]

Anonymous

Korean/한국어

일러가로되 나의 경건한 헌 신으로 내가 섬기는 분은 하나님 이라 [39:14]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Katakanlah lagi: "Allah jualah yang aku sembah dengan mengikhlaskan amalan ugamaku kepadaNya. [39:14]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بگو: «خدا را مى‌پرستم در حالى كه دينم را براى او بى‌آلايش مى‌گردانم. [14:39]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Dize (ainda): Adoro a Deus com a minha sincera devoção. [39:14]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Скажи (о, Посланник): «(Только) Аллаху я поклоняюсь, делая исключительным для Него мою веру [Мое поклонение]. [39:14]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaad dhahdaa Eebe uun baan caabudi anoo ukaliyeeli Diintayda. [39:14]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Di: “¡Adoro sólo a Dios, sincero en mi fe sólo en Él – [39:14]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sema: Mwenyezi Mungu tu namuabudu kwa kumsafishia Yeye tu Dini yangu. [39:14]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

De ki: dinimde, özüm ona bağlı, yalnız Allah'a kulluk ederim ben. [39:14]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کہہ دیجئے! کہ میں تو خالص کر کے صرف اپنے رب ہی کی عبادت کرتا ہوں [14:39]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сен: «Динимни Ўзига холис қилган ҳолимда Аллоҳгагина ибодат қилурман. [39:14]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجلالة مفعول مقدم لـ«أعبد»، و«ديني» مفعول به.

Tafsir (arabic)

قل -أيها الرسول-: إني أعبد الله وحده لا شريك له مخلصًا له عبادتي وطاعتي، فاعبدوا أنتم- أيها المشركون- ما شئتم من دون الله من الأوثان والأصنام وغير ذلك من مخلوقاته، فلا يضرني ذلك شيئًا. وهذا تهديد ووعيد لمن عبد غير الله، وأشرك معه غيره. قل -أيها الرسول-: إن الخاسرين- حقًا- هم الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة، وذلك بإغوائهم في الدنيا وإضلالهم عن الإيمان. ألا إن خسران هؤلاء المشركين أنفسهم وأهليهم يوم القيامة هو الخسران البيِّن الواضح.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex