ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌۭ [62:39]
رواية ورش
Allahu khaliqu kulli shayin wahuwa AAala kulli shayin wakeelun [39:62]
English Transliteration
All-llahu është krijues i çdo sendi dhe Ai ëshë mbikëqyrës ndaj çdo gjëje. [39:62]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Öebbi Ixleq yal cci. Neppa d Awkil n yal cci. [39:62]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আল্লাহ্ সব-কিছুর স্রষ্টা, আর তিনি সব-কিছুর উপরে কর্ণধার। [39:62]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim, [39:62]
Korkut - Besim Korkut
真主是創造萬物的,也是監護萬物的; [39:62]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God is de schepper van alle dingen, en hij is de beheerscher van alle dingen. [39:62]
Keyzer - Salomo Keyzer
Allah est le Créateur de toute chose, et de toute chose Il est Garant. [39:62]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ALLAH ist Der Schöpfer aller Dinge. Und ER ist über alles Wakil. [39:62]
Zaidan - Amir Zaidan
ख़ुदा ही हर चीज़ का जानने वाला है और वही हर चीज़ का निगेहबान है [39:62]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Allah è il Creatore di tutte le cose e di tutte le cose è il Garante. [39:62]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アッラーは,凡てのものの創造者であり,また凡てのものの管理者である。 [39:62]
Anonymous
하나님은 만물의 창조주이자 모든 것을 주관하시는 분으로 [39:62]
Korean - Anonymous
Allah Yang Menciptakan tiap-tiap sesuatu, dan Dia lah Yang Mentadbirkan serta menguasai segala-galanya. [39:62]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
خدا آفريدگار هر چيزى است، و اوست كه بر هر چيز نگهبان است. [62:39]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Deus é o Criador de tudo e é de tudo o Guardião. [39:62]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Аллах – Создатель каждой вещи [всего], и Он всему сущему является покровителем [хранителем и свидетелем]! [39:62]
Абу Адель - Abu Adel
Eebana waa abuuraha wax kaste, waana wax walba wakiilkiisa, «maamulaha». [39:62]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
DIOS es el Creador de todas las cosas, y sólo Él tiene poder para determinar el destino de todas las cosas. [39:62]
Asad - Muhammad Asad
Mwenyezi Mungu ndiye Muumba wa kila kitu, na Yeye ndiye Mlinzi juu ya kila kitu. [39:62]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Allah, her şeyi yaratandır ve o, her şeyi korur. [39:62]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اللہ ہر چیز کا پیدا کرنے واﻻ ہے اور وہی ہر چیز پر نگہبان ہے [62:39]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Аллоҳ ҳар бир нарсанинг яратгувчисидир. Ва У ҳар бир нарсага вакилдир. [39:62]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وهو على كل شيء وكيل» معطوفة على الاستئنافية، والجار «على كل» متعلق بـ«وكيل».
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها، وربها ومليكها والمتصرف فيها، وهو على كل شيء حفيظ يدَبِّر جميع شؤون خلقه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex